見出し画像

英語で学ぶ楽しい世界史 No.4

はじめに


この「英語で学ぶ楽しい世界史」シリーズに
関する投稿に関して
数点ほどご留意いただきたいことがあるため
まとめさせていただく🙏


1.英文、および日本語訳は
あくまで私のリスニングによる聞き取りと
それに基づく日本語訳であること

実際の内容とは表現の違いや
誤植が生じる可能性がある😅

2.世界史の専門家ではないこと

世界史は好きな科目であり、学習しているが
決して専門家ほどの知識はない

表現や内容も正確とは断言できないため
間違い等があれば、ご指摘いただきたい🙏


3.あくまで、私個人の学習の一環である

これは、私個人の英語学習の一部であるため
重要語のまとめなども取り入れていく

また、太文字でも強調や
絵文字が入っている箇所は
英語学習につながると思ったところである為
意識して読んでいただけたら幸いである


4.使用教材の音声や内容に沿った
学習や投稿を進めていく
その他の教科書とは、進め方が異なる
可能性があるが、ご理解いただきたい


5.収益化は絶対にしない
この記事は、上記でも述べたように
私個人の学習であり
教科書の内容を参考にしている

この関連の記事は、無料で公開することを
いまここに約束しておく

以上の点を何卒ご理解いただきたい

わかりやすい英語を通して
好きな教科である世界史を学びたい🌸

そして、この関連記事をご覧になった方の
英語学習や世界史の理解だけでなく

その素晴らしさが伝わったのであれば
大変冥利に尽きることである💗


Chapter 1-4

From Greek City-States to Macedonian Defeat

ギリシア都市国家の興隆とマケドニアへの屈服


In the 9th century B.C.,
several trade centers developed in Greece,
stimulating craftwork, shipbuilding,
population growth, and agriculture.

前9世紀、古代ギリシアには貿易の拠点が
いくつか生まれており
これらが手工業、造船業を後押しし
人口を増大させ、農業を発展させていった


This resulted in the growth and prosperity of several polis,
the Greek word for “city-states,” communities that shared a common identity.

その結果
「ポリス」が成長し、発展することとなる

ポリスとは、古代ギリシア で「都市国家」を指し、同じ意識を持つ共同体を意味していた


These city states, however, distrusted one another, so Greece was divided into fiercely independent units.

だが、こうした市国家は
相互に不信感を抱いていたので
古代ギリシアは非常に独立性の強い団体に
分かれていた


Between 750 B.C. and 550 B.C.,
due to overpopulation at home, large
numbers of Greeks left their homelands in search of good farmland.

前750年から前550年までに国内の人口過剰もあって、ギリシア人の多くは、肥沃な耕地を求めて母国を離れた


Each new colony became a new independent polis.

また新しく得られた植民地もそれぞれ
独立した都市国家となったのである



They spread around the Mediterranean and the Black Sea, spreading their culture and political ideas.

都市国家は地中海、黒海に沿って広がっていき
ギリシア人の文化と政治思想を広めた


Many of these city-states came to be ruled by tyrants.

こうした都市国家の多くは
最終的には一人の僭主によって支配されることとなった


When they fell out of favor,
some city-states became oligarchies,
ruled by a few powerful men.

しかし、僭主らが人気を失うと
数人の権力によって統治される寡頭制となった


Others became democracies,
in which many people participated in government.

また市国家の中には民主制となり
多くの人々が政治に参加していたものもある

Two city-states emerged as rivals: Sparta and Athens.

その中で、2つの都市国家がライバルとして
出現したのが、スパルタとアテネである


These city-states stood together, however,
when the Persian Empire launched an attack on the Greeks in 499 B.C.

しかしこれらの都市国家は
前499年にペルシア帝国がギリシアへの攻撃を始めると団結するようになった

They united in the common goal of defeating the invaders.

彼らは侵略者を打ち負かすという
共通の目的のために団結したのであった


After victory in the Persian Wars in 479 B.C., Athens gathered its allies in one alliance and Sparta formed its own alliance.

前479年のペルシア戦争での勝利のあとは
アテネは、自ら同盟国を集め
他方スパルタも自国を中心とした同盟を作った



The two city-states differed greatly and
were unable to tolerate the politics or culture of the other.

この2つの都市国家のあり方は大きく異なり
お互い他国の政治、文化を許容することが
できなくなっていた


Disputes broke out in 431 B.C.
leading to the outbreak of the Peloponnesian War ,which lasted until 404 B.C.💎

前431年に対立は、表面化し
この紛争は前404年まで続く
ペロポネソス戦争となったのである

Although Sparta defeated Athens,
the war weakened all of the city-states.

スパルタはアテネを下したものの
戦争は 市国家すべてを弱体化させた


By 338 B.C. the Greek world would be ruled by Macedonia.

そして前338年までに、ギリシア世界は
マケドニア王国の支配下に入ったのである


覚えたいフレーズ


resulted in ~という結果になる

fiercely  非常に
independent 独立性のある

in search of ~を求めて、~の調査で

tyrants 僭主

fell out of favor  人気が落ちた

oligarchies  寡頭制

democracies   民主制

launch   開始する

be unable to do ~できない

tolerate 耐える、持ちこたえる

last (V)  続く、長引く

be ruled by X  Xの支配下になる


最後までご高覧ありがとうございます!


あくまで、私の見解や思ったことを
まとめさせていただいてますが

その点に関しまして、ご了承ください🙏

私のnoteの投稿をみてくださった方が


ほんの小さな事でも学びがあった!
考え方の引き出しが増えた!
読書から学べることが多い!

などなど、プラスの収穫があったのであれば

大変嬉しく思いますし、冥利に尽きます!!


お気軽にコメント、いいね「スキ」💖

そして、お差し支えなければ

フォロー&シェアをお願いしたいです👍

今後とも何卒よろしくお願いいたします!

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集