見出し画像

【翻訳】詩人ロード・ダンセイニ ~土蛍と星~

土蛍と星
The Worm and the Star

狐の行きかう丘を
七月の夜に歩いていると
天空には鮮やかな星々
草原にはきらめく土蛍

気まぐれから
茂みにいるものの声に耳を傾ける
聞こえたのは小さな音
土蛍のしゃべり声

妖精エルフの耳に語りかけるは
土蛍がさげすむ星のこと。
「あいつらも俺たちのような土蛍だ
 取柄なんかあろうものか」



今回、紹介しましたのはアイルランドを代表する幻想作家ロード・ダンセイニ(1878-1957)が詠んだ詩の翻訳になります(1929年に発表した詩集Fifty Poemsに収録された作品です)。

作者であるロード・ダンセイニについては、東洋とのつながりに焦点をおいて一度まとめております。関心を抱かれた方はぜひ次の記事もご覧くださいませ。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?