「求人」は"wanted"なのか
当方を含めた「多少は英語が分かるけれど深層語学学習まではしていない人」にとっては、"wanted"という単語の方が馴染みがありますね。『指名手配犯』とかw
それを基点にすると、当該掲示には引っ掛かるところがあり、「これ、"WANT"ではなくて"WANTED"では?」と思ってしまいます😓
外国語大卒の友人に尋ねてみたところ、【Bus driver wanted】の他に【We want bus drivers.】との表現もアリかな、とのコメントをもらいまいた。
その見解を元に本質的なところを考えていくと、
・"wanted"適用の場合に重きを置いているのは〔あなた〕
- 読み手に対して「”貴方に”是非お越し願いたい!」
との主旨・姿勢が感じられる。
他方で、
・当該"want"だと〔我々〕
- 主体はあくまで募集している側で、ただ発信しているだけでは?(≒自己都合感)
と皮肉めいた感想を抱いてしまうのは、ひねくれ者だからでしょうか…
いやいや、これも『深い考察』です☝
言語・語法的に英語にお詳しい方からのご感想も特に歓迎します(^^)/
#デザイン思考 #本質 #合理化 #業務改善 #デザイン #コラム #最近の学び #スキしてみて #毎日note #目的 #生活 #求人 #want #wanted #バス #英語
いいなと思ったら応援しよう!
【サポート頂く】=【より多くの方に起案主旨を届けたい!との願いを叶えることにお力添えを頂く】 ---
記事のシェア等によって、より多くの方に「記事に触れる機会」が生まれ、過ごしやすい社会がもたらされることが最大の喜びです😍
貴方のお気持ちは起案内容の質の向上に繋げます!