記事一覧
JLPT JLPT JLPT
非母語話者のための日本語試験、JLPT。
TOEICの日本語版というイメージです。
・ N1-N5の5つのレベルに分かれている
・7月と12月の年2回実施で世界中で受験可能
・受験料6500円
・更新義務はない
・外国人材の採用基準にしている企業が多い
(N1,N2がほとんど)
この試験にはいくつかの注意点があります。
○スピーキングがないので会話力は測れない
○文字による試験なので漢字圏
日本語ができるからといって…
日本語は超優秀。
でも、日本文化や社会と関わろうという気持ちは薄めのAさん。
日本語は微妙。
でも、好奇心旺盛で興味の幅が広く生活を楽しむことができるBさん。
こんなタイプの二人。
実在のお二人の話です。
相手とある程度深く関わることは僕の仕事の一部でもあるので、自然と彼らに踏み込むことが多くなります。
どうして? どうしたい? どうなりたい?それにはどうすればいい?
上記のお二人は、お気づ
英語が社内公用語なら日本語はいらない?
社内公用語は英語、という企業が増えています。
しかし企業によって少々事情は異なるようです。
ある企業では毎週月曜の朝の定例会でCEOが英語でスピーチ。
それなりの規模で行われる業務やイベントなども英語。
またTOEIC受験を社員に勧め(義務?)、進捗も細かくチェックしているとも聞きました。
しかし、各部署やチームといった単位での業務になるとほぼ日本語ベース、というのが現状なのだそうです。
ま
その人、を見ませんか?
海外のニュース、特にネガティブなものを見た時に思うことがあります。
「これを見たどれだけの人がこう思うんだろう。
”この国の人は〜” …」
ステレオタイプ
国や国籍をベースとした印象形成には多くの要因が関係していますが、最も身近なものとしてのメディアの存在はとても大きいと感じます。
ニュースでは、”その国のこと” を伝えているのであって、”その国の人” を総じて表しているのでは当然あり
相手に使って欲しい言葉
突然ですが…
子供には汚い言葉、使いませんよね。
お子さんがいらっしゃる方は特に気をつけていると思います。
なぜ気をつけるのか?
真似をすると困るから。
音って真似しやすいし…
子供って耳がいいし…
大人が書いた文章やメッセージを子供が読んだからといって、すぐには真似しませんし、できませんが、音は頭に残りやすく真似しやすい。
これは「言語習得」でも同じことが言えます。
人が発している言葉