英語で短歌
今日から、自分の書いた短歌を英語に訳してみようと思います♪英語でも基本シラブルは5-7-5-7-7だけど、日本の短歌よりも少ない文字数で事足りてしまう時もある。というわけで、以下の短歌は英語では俳句の5-7-5になってしまいました。
Blown out by spring breeze
Burned by soft easy daylight
My heart is too sad to move
春風に
吹きさらされて
陽だまりに
焼かれる心
1歩も動けず
以下の短歌の英訳でした♪
訳が出来たものは原本に付け足しておきます、、。