《上級者向け》今日の英語ニュース☆2024.07.18☆時事英語・ニュース英語を極める☆PBS News Hour
■今日の動画:PBS News Hour July 17, 2024
冒頭の動画をダウンロードして、専用プレーヤー(無料)で英語字幕を読みながら再生(あるいは、動画を見ながら聞き取れなかったところを字幕で確認)してください (再生画面はこんな感じです)。この画面なら巻き戻さずに字幕をさかのぼって確認することが出来ます。字幕は、すぐ下の「字幕ファイルの作り方」のようにすれば誰でも作れます。
字幕には間違いや省略が含まれていますが (番組放送後2時間ほどでアップロードされる字幕なので、間違いがあっても仕方ないかもしれません)、慣れれば、間違いや省略に気付いて、補正しながら動画を見ることが出来るようになります。
下の有料部分で、実際に英語音声を聞いて確認・訂正した字幕ファイルがダウンロードできます。「今日の注目語句」や「その他の語句」の説明もあります。
■おすすめの辞書
このページ上部の検索欄に語句を入れて「でWGCを検索」をクリックすると、これまでの取り上げた語句説明が見られます( 検索時はアポストロフィーやコンマなどは省略、スペースの代わりに _ )
■今日の注目語句
番組を理解する上で問題になりそうな英語表現や注目すべき語句を書き出しています。リンクを付けてありますので、動画を見て、分からないものがあったら調べてください。
調べる時間がない場合や調べても分からない場合は、下の有料部分に説明があります。辞書の定義では分かりにくい場合は、文脈の中でどのような意味で使われているかを説明しています。
説明はほとんどすべて英語です。英語は英語で理解することを習慣にしましょう。初歩レベル以外で日本語に訳して理解する人は、英語を話せるようにはなりません (会話の途中で英-->日、日-->英の翻訳を繰り返す時間はありません)。また、基本的な英文法は別として、重箱の隅をつつくような英文法で英語を理解しようとするのは時間の無駄です (実際の英語は教科書の文法では不適切とされる表現であふれています。言葉の法則をまとめたのが文法である以上、文法が現実に追いついていないだけで、問題なのは文法の方です)。もう一つ確実に言えることは、英語を話せない人に英語を習っても、話せるようにはなりません (言葉を話せない人に言葉を習って話せるようになるはずがありません)。どこかの国の英語教育の話みたいですね。
さて、本題に入りましょう。
[06:25] LISA DESJARDINS: We spoke with PolitiFact's Katie Sanders. The organization is checking statements made at both 2024 conventions.
[** PolitiFact = see: https://www.politifact.com/ ]
[11:24] But there are also some that I talked to that are on the election denial spectrum. One of those people is David Lara. He's a delegate from Arizona. I spoke to him yesterday. He was involved in the production of "2000 Mules," largely a conspiracy theory movie. He was able to find a case of ballot harvesting that was real. That was -- there was a conviction for harvesting of just four ballots in Arizona. But based on that one case, a lot of conspiracies came out.
[14:40] He ran for Senate in 2022 as an America first candidate, completely in line with Trump's policies, successfully getting his endorsement and telling that conversion story, telling Republican voters who saw lots of ads of him bashing Trump on TV from 2016 that they could be like him. He was wrong. And he, on the road to Damascus, saw the light and supported Trump.
[15:46] They (Democrats) are more focused on the conservative record he had once he started running for office, including some disagreements with Donald Trump, some static with other members of the party, who didn't want him as the nominee.
[39:06] A pair of FX shows lead the pack in this year's prime-time Emmy nominations. "Shogun" came out on top with 25 nominations. The 17th-century Japanese drama earned nods for best drama series, best actress and best actor. "
[43:59] STEPHANIE SY: You referred to rape there, but did your report reach any new conclusions when it comes to sexual violence that occurred on October 7, which has obviously been a very fraught and debated issue ever since?
[47:05] The key message that we want to get across is that, in any armed conflict around the world, atrocities by one side cannot justify atrocities by the other. This is known as non-reciprocity, and it's a foundational principle of international humanitarian law or the laws of war. So, no atrocities attributable to Palestinian armed groups, such as those that we documented in this report on October 7, can justify the use of starvation as a weapon of war, collective punishment, and unlawful airstrikes being carried out by Israeli forces against Palestinian civilians in Gaza.
[** international humanitarian lawが紛争当事者に求めるnon-reciprocityとは何かを説明している部分 ]
[49:56] And I think, if you ask CenterPoint Energy, they are seeing damage north of Houston that would be more categorized with a strong -- slightly stronger storm. But the other consideration, because CenterPoint Energy's distribution system is what took the brunt of the damage, not the transmission lines that bring power into the Houston area, is that, simply, vegetation fell into the lines. Trees toppled poles, trees brought lines down, and a series of just sort of neighborhood-by-neighborhood, street-by-street issues led to a lot of the outages.
■その他の語句
「今日の注目語句」以外の大切な語句、気になる表現、以前説明した語句などをまとめています。下の字幕ファイルの中に説明やリンクがあります。
walk-through/ we saw former President Trump, in this arena earlier at the podium doing a walk-through
invested in/ Donald Trump is not as invested in policy as past presidents have been
natalist < natalism
mores
derecho
■ 英語のラジオ・テレビを視聴 ☆☆☆
いつも英語が聞こえる環境を作りましょう
・ラジオ (CNN・NPR・BBC)
・テレビ(NBC News ・ABC News・Sky News)☆
リンク先のライブ配信中の動画をクリック
■字幕ファイル
上の「字幕ファイルの作り方」のようにすれば、自分で作ることが出来ます (自分で作れば無料ですが、もとの字幕の誤りはそのままになります)。
番組の音声をすべて実際に聞いて確認し、誤りを訂正した字幕が、有料になりますが、この下からダウンロードできます。字幕ファイルの中に語句説明もあります。この字幕ファイルがこのnoteの主要部分です。
番組内の英語表現について質問がありましたら、下のコメント欄に書いてください。
ここから先は
¥ 100
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?