《上級者向け》今日の英語ニュース☆2024.02.01☆時事英語・ニュース英語を極める
■今日の動画:PBS NewsHour Jan. 31, 2024
どんな分野についても言えることだと思いますが、ある程度のレベルまで達したら、あとは誰かに教えてもらうのではなく、自分でテーマを決めて進んで行くものです。
英語についても同じです。
このnoteに書いてあることは、その域に達したと感じている人にとっての、一つの方向になるかもしれません。
☆ ☆ ☆
冒頭の動画をダウンロードして、専用プレーヤーで英語字幕を読みながら再生(あるいは、動画を見ながら聞き取れなかったところを字幕で確認)してください (再生画面はこんな感じです)。字幕は、すぐ下の「字幕ファイルの作り方」のようにすれば簡単に出来ます。
字幕には間違いや省略が含まれていますが (番組放送後2時間ほどでアップロードされる字幕なので、間違いがあっても仕方ないかもしれません)、慣れれば、間違いや省略に気付いて、補正しながら動画を見ることが出来るようになります。英語上級者には必要ないと思いますが、実際に英語音声を聞いて訂正した字幕ファイルが、このページの一番下からダウンロードできます。
どのくらい理解できるかは別にして、とりあえず3ヵ月間続けてみてください。下の説明のように動画をダウンロードして、字幕ファイルも自分で作れば1円もかかりません。
でも、慣れるまでは、かなり大変だと思います。ですから、努力しないで楽に英語のニュースを理解できるようになる方法があると思う人には向きません。
専用プレーヤーのダウンロードと使い方 (情報を新しくしました)
■おすすめの辞書
このページ上部の検索欄に語句を入れて「@wgc888の記事を検索」をクリックすると、これまでの取り上げた語句説明が見られます
■今日の注目語句
[12:10] There are lots of bad actors, predators out there, from sextortion, which if your viewers don't know what sextortion is, they need to learn what sextortion is, because people are pretending to be someone of a child's age. And they end up gaining their trust over time and then the minute that they send them any sort of intimate photo of themselves, it turns around immediately with extortion for money, threats to release that to everyone they know. And I met a couple of parents last night who -- there was only six hours from the time that they got the picture, they said, we want $5,000, and he's a kid and he doesn't have that. And there were six hours from the time this happened to the time that he died.
[31:38] AMNA NAWAZ: Will, you have also reported previously on the race-norming practice that was negotiated as part of the settlement, meaning that Black players were treated differently when it came to cognitive assessment than white players, even though Black players make up the majority of the league. Did any of that impact these diagnoses and the settlement payments?
WILL HOBSON: They did. I mean, Mr. Cross actually was one example. His -- part of the reason he didn't qualify on the cognitive test score front was because his scores were race-normed, which is basically the test scores were curved and adjusted a little bit based on a formula that assumes Black former players naturally perform worse on these cognitive tests than white former players.
番組内に語句説明があることが多いですし、そうでない場合も辞書や検索で意味は分かると思います。もう少し説明が必要だと思われるものについては、一応、下に説明があります。
番組全体の訂正済み字幕ファイルもダウンロードできます。字幕ファイルの中で、次の表現についても説明しています。
drug-assisted sexual assault/ forward defense/ Operation Praying Mantis/ mutatis mutandis/ to pincushion/ to game someone/ 44-foot draft/ lockage/ romantasy/ stacks
有料だと困る人がいたら、コメント欄か一番下の「クリエイターへの問い合わせ」で知らせてください。場合によっては、配慮します。
■字幕ファイル(訂正済み)
ブラウザーによってダウロードがブロックされる場合は、違うブラウザーを使うか、テキストファイルの方をダウンロードして拡張子を.txtから.lrcに変更して使ってください。どちらも同じ内容です。
ここから先は
¥ 100
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?