マガジンのカバー画像

中国語って楽しい。外国語である中国語の学び

18
中国語学習者として、中国人の先生から教えていただいたことをシェアしています。 外国語学習の面白さを伝えたいのと、外国語に興味をもっていただくきっかけになったら嬉しいです。
運営しているクリエイター

#中国語

【ようこそ、人気者】
欢迎(huan1 ying2)=「ようこそ」「歓迎」
~很受欢迎。=「~は人気がある」
(受=shou4)
物でも人でも使える。

「~はたくさんの歓迎を受けている」が直訳になると思うが、
歓迎=広く受け入れられる=人気
は連想ゲームみたいだと思った。

【コミュニケーションってシンプル?】
私の語彙も文法も非常に限られているが、中国語で週末したことを伝えた。
つたない、詳細は説明できない。でもコアの部分は伝わる。
英語でも他の外国語でも同じじゃないかなと思う。
一番伝えたいことは、いつだってシンプルに伝えられるのかもしれない。

【一人で勝手に早口言葉】
我(Wǒ)买了(mǎile)四十个(sìshí gè)柿子(shì zi)。
「柿を40個買いました。」と言ったのですが、後半がとても発音しにくくて、驚きました。「绕口令(Ràokǒulìng)みたいだね」と二人で笑いました。
何度か練習しました!

【コメントありがとうございました!】こんなに反響をいただけるとは想像していません…

 前回の中国語学習の記事にいただいたコメント、私一人で拝読するのは贅沢過ぎるため、皆さん…

【中国語学習】やっぱり知識と音のデータを溜める期間は無駄じゃなかったと思う。

 中国語学習、オンラインでレッスンを取り始めたのが4月末だったみたい。(手帳で確認した!…

【そのまま伝わる!!】
我 是 大学生 的 时候,
私が だった 大学生 の 時、

看了 这个 电影。
観た この 映画を。
 
中国語の先生は同世代。思いがけず同じ映画を観ていて「良かったよね!」とお話できた。この文章が伝わって、嬉しい!
伝えたいは最強のモチベーション❤

【柔軟な中国語】 「食べ物で遊んではいけません!」は、饭不能玩=不能玩饭で、饭(ご飯、食べ物fan4)は最初でも最後でも良いそう。 「不能」(いけません)と「玩」(遊ぶ)が続いていればOKというルールだけインプット! 文化についても学べるし、外国語学習って、本当に面白いなと思う!

【中国語レッスン:お祭りの屋台】
羊肉串(yang2 rou4 chuan4)という、焼き鳥のラム版が人気らしい。
(串ではラムか牛肉、中国では日本ほど焼き鳥は食べないらしい)
基本の味付けはクミン等でしてあって、自分で塩、コショウ、唐辛子などを好きなようにかけるスタイルらしい。

【御礼】noteで知り合った方から、色々なことを教えて頂いています。本当にありがとう…

 前回のつぶやきに、お2人の方からコメントをいただきました。まずは、自由自在に言葉を操っ…

【いただきますとごちそうさまでした】
中国語の教科書で「いただきます」は「我吃了。」だと知りました。
直訳すると「食べ終わりました」かと思いきや、食前に使うのは驚きました‼️言語って、本当に面白いです!

※中国ではあまり「いただきます」を言わないのと、他にも表現があるそうです。

【中国語の「お幸せに!」】
祝你幸福(zhu4 ni3 xing2 fu4)を習った。「結婚式で言いますか?」と聞いたら、「結婚式でも、別れる時にも言います。」とのこと。
別れを切り出した側も、相手に「幸せにね」と言う事ができると伺い、驚きました。
日本では、言えない気がします。

【中国語の先生を笑わせてしまったお話】
買い物の単元で「◯元」に一を入れてしまい「私は一元(約20円)持っている」と言ったら、先生が吹き出してしまった😆
確かに、20円しか持っていない大人は心許なさすぎる。
何も買えないや😅

レッスンが一気にほっこりしてしまった😊

①运动会は色で分けない!②種目は試合扱い?【中国語メモ】

 中国語って面白いと、レッスンの度に思います。今日は比赛(bi3 sai4)=試合という単語を使っ…

【超初級卒業の証?】中国語話そうとしたら、英語が出てきた!

 以前こんな記事を書きました。 「中国語話そうとしても、全然英語なんて出てこないよー!」と思っていました。が、先日のオンラインレッスンで、「明白了(Mingbai le)🟰分かりました」と言おうとしたらなぜか英語が。。。 『ん?もしかして、中国語の引き出しと英語の引き出しが混ざり始めた?』 と感じました。その後も何度か中国語を話そうとすると、英語が先に思い浮かぶことが出てきました。  あくまでも仮説なのですが、 という過程をたどるのでは?という気がしてきました。トラ