見出し画像

スッタニパータ 第1章『田を耕すバーラドヴァージャ』Kasibhāradvājasuttaṃ(カシバールアドヴァージャ・スッタ)第78偈




原文

「Kāyagutto vacīgutto, āhāre udare yato;
Saccaṃ karomi niddānaṃ, soraccaṃ me pamocanaṃ.」


「身体を制し、言葉を制し、
食においても腹を控えめにし、
真実を礎とし、
穏やかさを私の解脱とする。」


話の背景

この偈では、仏陀が修行の核心について述べている。
身体と言葉を制御し、節度ある食生活を送り、
真実を土台にし、穏やかさを解脱への道とすることが説かれている。
これらの要素は、精神的な農耕の比喩として表現されている。


注釈・補足

「身体を制し、言葉を制し(Kāyagutto vacīgutto)」

  • 「Kāyagutto(カーヤグットー)」 は「身体を守る(制御する)」、

  • 「vacīgutto(ヴァチーグットー)」 は「言葉を守る(制御する)」。
    修行者は、行動や言葉に注意を払い、慎みを持つべきである。

「食においても腹を控えめにし(Āhāre udare yato)」

  • 「Āhāre(アーハーレ)」 は「食事において」、

  • 「udare(ウダレ)」 は「腹」、

  • 「yato(ヤト)」 は「抑制する者」。
    修行者は暴食を避け、適度な食事を心がけることが重要である。

「真実を礎とし(Saccaṃ karomi niddānaṃ)」

  • 「Saccaṃ(サッチャン)」 は「真実」、

  • 「karomi(カローミ)」 は「私は行う」、

  • 「niddānaṃ(ニッダーナン)」 は「基盤、礎」。
    真実を生きることが、修行の根本となる。

「穏やかさを私の解脱とする(Soraccaṃ me pamocanaṃ)」

  • 「Soraccaṃ(ソーラッチャン)」 は「穏やかさ、慎み」、

  • 「me(メー)」 は「私の」、

  • 「pamocanaṃ(パモーチャナン)」 は「解脱」。
    穏やかさと慎みのある生き方が、真の解脱へと導く。

いいなと思ったら応援しよう!