本好きがオススメする『枕草子』現代語訳作品7選
ごきげんよう、霜村夕季です。
以前、源氏物語の記事を書いたのですが、予想以上にご好評いただいてます。
読んでいただきありがとうございます…!
やっぱり大河ドラマ『光る君へ』の効果かな?
『光る君へ』といえば、主人公まひろだけでなく、ききょうさんも輝いてますよね。
当時からしたら少し先進的で、積極的なデキる“意識高い系”女子って感じ。ファーストサマーウイカさん、ハマり役だと思ってます!
後に清少納言と名付けられた彼女の作品も、とても有名ですよね。大河ドラマきっかけで、改めて気になってる方も多いのではないでしょうか?
というわけで、今回はご存知、『枕草子』です。
「春はあけぼの」のくだりは、国語の教科書で見たことある方も多いと思います。
源氏物語は小説的なのに対して、枕草子はエッセイ的。
源氏物語より作品数自体が少ないのですが、その中でも素敵な作品があります。
『源氏物語も良いけど、枕草子も気軽に楽しみたい!』
そんな方にオススメの現代語訳•超訳作品をご紹介します。
『枕草子』現代語訳のオススメ7選
①角川書店 編
『枕草子 ビギナーズ・クラシックス』
全文ではなくいくつかの章を抜き出してあり、各段ごとに、訳文、原文、評釈の順で構成され、古語や文法の注釈はありません。
タイトル通り、ビギナー向け。
分かりやすいように、しっかり意訳してあります。
②八篠忠基 訳
『なりきり訳 枕草子』
平安貴族文化の専門家が、清少納言になりきって訳した新しい『枕草子』。
原文には無い、当時の生活の様子も補足されています。
優しく柔らかな訳だけど、清少納言のちょっとだけいけずな面も垣間見れておもしろい。
③小迎裕美子 訳
『新編 本日もいとをかし!! 枕草子』
著者が三百段ある枕草子から特に共感した内容を漫画にした作品。
断然分かりやすいうえに、おもしろい!
ガールズトークな雰囲気が、少し女性向けかもしれません。
気軽に作品に触れられるので、古典初心者の方にもオススメです。
④岡本梨奈 訳
『眠れないほど面白い枕草子』
こちらは漫画ではないけれど、ガールズトーク色が強く気軽に読める超訳作品。
書評の中に、「SATCっぽい」という感想もありましたが、なるほどと思いました。
⑤河添房江•津島知明 訳
『新訂 枕草子』
源氏物語と比べ、枕草子は完訳本が多くありません。
そんな中でも本書は、かなり読み応えのある作品。
原文•補足•現代語訳と、作品により深く触れられる丁寧な構成となっています。
割とニュートラルな訳文な気がします。
⑥大庭みな子 訳
『現代語訳 枕草子』
比較的、原文に近い訳分なので、もとの雰囲気をそのまま楽しめるかと思います。
⑦島内裕子 訳
『枕草子』
こちらも、原文、補足、現代語訳が載っています。
私はこちらの訳が好きかもしれません。すとんと、頭に難なく入ってきました。
また、解説もボリュームがありつつ丁寧だなと感じました。
あなたはどの『枕草子』が気になる?
気になる作品、ありましたか?
文体との相性や好みも人それぞれ。
ピンとくる作品があれば、ぜひ手に取ってみてください。
枕草子、教科書で読んでた頃には『ピンと来ない、眠い…』だけの作品でしたが、
大人になって改めて読んでみると、その趣深さが面白いし、現代でも共感できる何かがあります。
成長したんだな、私。笑
皆さまもぜひ、堪能してみてくださいね。
最後までご覧いただき、ありがとうございました♪
スキ・コメント・フォローなど頂けますと、とっても嬉しいです!励みになります!
今後とも“読みがいのある”“役にたつ”情報を発信してまいりますので、これからもどうぞ応援よろしくお願いいたします♫