マガジンのカバー画像

この英語、日本語で言うと??

27
案外知らない英語を日本語で何と言うか解説していきます。
運営しているクリエイター

#英語教育

This car is a lemon. どういう意味?

こんにちは! いきなり問題です。次の文の意味はなんでしょうか? This car is a lemon. 正解は… 「この車は欠陥車だ」という意味になります。主にアメリカで不完全・無価値なものを指すそうです。特に車に対して使うそうです。 なぜレモン=欠陥品という意味になるかというと、外見ではその酸っぱさが分からないですよね。つまり、欠陥品であっても外見からは判断できないというところからきているそうです。 イギリスではlike a lemonで「馬鹿者」として使われてい

Search me どういう意味!?

こんにちは!今日はsearch meについてみていきたいと思います。突然ですが2人の会話からsearch meの意味を考えてみましょう。 A: It's noisy outside. What is going on? B: Search me! Maybe it's an accident. A: All right. I'm gonna go see what's going on out there. いかがでしょうか?? A: 外が騒がしいね。何事かしら?

Couldn't be better. どういう意味?

こんにちは!今日は、couldn't be better. という表現を見ていきましょう。 A:How's going? B:Couldn't be better.  Bさんの調子はどうでしょうか?良いでしょうか?悪いのでしょうか? 正解は、「最高だぜ!」という意味になって、Bさんは調子が良かったのですね。 なぜ、そういう意味になるかというと、 直訳が「これ以上より良くなることがあり得ない」になるので、意訳をして「最高・絶好調」という意味になります。 そのほかにも

A pig in a poke. どういう意味?

こんにちは!いきなり問題です。以下の会話はどんな意味でしょうか? A: I'm thinking of buying clothes on Amazon. B: Oh, you'll be buying in a pig in a poke.  ヒントは、pokeは古い英語で「袋」という意味です。pork「豚肉」ではないですからね。 正解は、 A: I'm thinking of buying clothes on Amazon. 「アマゾンで服を買おうと思ってい

Nature's calling. どういう意味?

こんにちは。 この表現どういう意味か分かりますか? Nature's calling.正解は、「トイレに行ってくる」という意味でした。 ただ、英米圏では、お手洗いに立つときに「トイレに行く」という事はあまり直接的に表現しないのが普通です。 トイレという事を微塵にも出さずに、 One minute, I'll be back soon. 「ごめん、すぐ戻る!」 Excuse me for a moment 「少しの間、失礼します。」  という風にいう事も出来ます。

Ants in your pants ってどういう意味?

こんにちは!今日は、ants in your pantsという表現を見ていきましょう。 いきなりですが、下の文の意味は何でしょう? Tom always gets ants in his pants before he goes on the stage.  Mika had ants in her pants and couldn't sit down. 正解は、 Tom always gets ants in his pants before he goes on

salad days どういう意味??

こんにちは! 今日は”salad days”という表現をみていきましょう。 いきなり問題ですが、以下の英文の意味はなんでしょう? When I was in my salad days, I would often take a defiant attitude toward my teacher. 正解は、 When I was in my salad days, I would often take a defiant attitude toward my teac