![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/140891924/rectangle_large_type_2_2e01caa4afe9172ecd617ebd5924cff9.jpeg?width=1200)
サイトラ実践✨最後の事件 #7
こんにちは、Masamiです。
『The Final Problem (最後の事件) 』の7回目です。
毎回こちらから一文ずつ取り上げていきます。
今日取り上げるのは…
Of these the first and second were extremely condensed, while the last is, as I shall now show, an absolute perversion of the facts.
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
![](https://assets.st-note.com/img/1715395844044-xmwY5kBDE1.jpg?width=1200)
それでは、説明していきたいと思います。
Of these / the first and second were extremely condensed, / while the last is, / as I shall now show, / an absolute perversion of the facts.
これらのうち / 一番目と二番目は非常に要約されていた / 一方、最後のは~だ / 私がいま示すように / 事実の完全な歪曲
while the last is の意味的な続きは an absolute… で、as I shall now show は
挿入句とみなすとよいと思います。
the last is… のような A is B タイプの英文は、AとBそれぞれが短ければ
「AはBである」と簡単に理解できますが、AかBのどちらか、または両方が長くなったり、今回のようにAとBの間に挿入句が入っていたりすると、
処理が大変になるので、be動詞が出てきた時点でAは○○である、ではBにあたる○○とは何なのか?とBの部分を読んでいくクセをつけていくことをおススメします。
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
いいなと思ったら応援しよう!
![Masami✨サイトラで英語の語順をつかもう!✨](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/131047907/profile_21a714e2bec1e6e796a86b2f44d29782.jpg?width=600&crop=1:1,smart)