見出し画像

【英語で】自販機

Q:自動販売機はなんという?

A:vending machineです。昨日投稿の露店商、行商人はstreet vendorでしたね。直訳すると「通りで売る人」ですが、古仏語(現在の仏語でも同じ)で売るvendreが由来のvend売る+-or人でした。その動詞を使い「売る機械」vending machineというわけです。英語古来のsellを使って✖️selling machineとはならないのが英語の面倒くさいところというか、面白いところというか…。ちなみに本家のフランス語では自販機のことはdistributeur automatique、英語に直訳するとautomatic distributor(自動配給機)と言い、vendreは使われていません。こちらも面白い(笑)。

駅や食堂などにある券売機は、ticketを加えticket vending machineとなりますが、vendingを省略して簡単にticket machineと言う方が普通です。駐車場の料金精算機parking ticket machineですが、乗越料金などの支払いが生じたときの運賃精算機automatic fare adjustment machineと言います。

some ticket machines with the route/line maps above them


最近どこでもみられる様になったスーパー等で買い物の際の支払い精算機はautomatic checkout machineと言います。実は昨日道の駅に久々に出かけて行ったら、いわゆるレジ打ちは店員さんがやってくれるもののその後の支払いは機械式に変わっていました。バーコード読む(品数が多い時は商品のバーコードの位置を探すのはそれなりに面倒です!)ところまでやらされなくてありがたかったですが、田舎の道の駅には比較的多いお年寄りの買い物客も、次々と進む機械化に慣れさせられて行く時代…なのですね。


いいなと思ったら応援しよう!

QP79
よろしければサポートお願いいたします!いただいたサポートはクリエイターとしての活動費に使わせていただきますね!