中国語の官話を学ぶことへの賛歌 Ode to Learning Chinese Mandarin (slightly NSFW)
When the good-natured Poet censor
嘗て心のやさしい詩の検閲官が
Did good-hearted young Poet teach.
心のいい若い詩人を教えている頃
Mumble like an old old-crooked Chinese witch.
老い曲がった古代中国のウイッチみたいに
The good-old Mandarin tongue, in which:
老い古い中国の官話をーーモグモグ咬む
Shang is called San,
山(しゅあん)はと傷(さん)言う
Huo burns your Tongue.
火(ふお)が舌を焼く
Tang from chewing Tan.
痰(たん)は糖(たーん)を咬みすぎから
Gan makes one not Gang.
干(がん・干ばつ)は干(がーん・物事をやる)・がーんばれない
Chi is very Shi-ku.
吃(ちー)はかなりシッーク
stammering Kouchi
口吃(こうちー・吃音)
Steep Bou is sometimes called Pou
激しいな波(ぼー)は坡(ぽー・坂)
Through the song of a deep Poe
深い坡(ポー)の歌によって(エドガー・アラン・ポーの)
Ni says hello to Ning, Jingyu.
你(ni・に・そのままの君)好に您(ning・にん・検閲された君)好
(こんにちは!)ーーじーん・ゆ
Only northerners add the n and g
北方人しか「n・ん」と「g・ぐ」を言う
Jingyu is Keigo
じーん・ゆは敬語
Meiren suo Jingyu.
沒人說敬語(めいれん・すお・じーんゆ・敬語を言う人は無し)
Membership in Jyurebuu
会員制の俱楽部(じゅれぶう)
With money to Shao
金を焼(すあお)く (腐るほどお金を持つ)
Dauhe meanders Zhuang
大河(だーへえ)が荘(ずうーあん・山荘)をくねくねと流れていた.
Zhi born butterfly's Son.
子(ずー・子と詩人と哲学者の名の後につく尊称)は蝶々の子
Lao means Million-Kan
老(らお)が萬貫(金金金)を得る
Dao De De Dao, Jia cai Wang Guan 家財萬貫
道徳得道(だお・でー・でー・だお・老子の道によって)
家財萬貫(じあ・つあい・うあーん・ぐうあん・成り金に成る*1)
Cao to Men you say not Hao
草(つあお・草・スラング・f字から始める放送禁止用語)を人に言うのは
好(はお)くない
Diao you blame yourself no Bao
屌(でいあお)は自分へ言うーー意味は宝(ばお)の持たない(貧乏と無力)の事
Fu is like eastern China sea Donghai
福(ふ)は東海(どんはい・東シナ海)(福如東海・幸せを
意味する諺)にみたいなーー
polluted Shengjing.
穢れた神精(せんじん・神の精、精神、魂、精神の病み)
Mei means to knit your brows(also pronounced Mei), Mei-mei-le! though it rings crying (Meiling?)
美(めい)は眉(めい)をひそめる事だ、美没了(美は去りゆく)!リンリンと泣くけれど(美鈴?)(これはポーの詩"The Bells"が元ネタ)
Hao Hao Hao
好好好(良い良いほろ酔い天晴!)
Dao Dao, Dao has arrived--not? Yet Le!
道(だお・道徳経に参照)道、道が来るーー来れない?了(れ・終わり・完遂)はまだが?
De De, De has you got---not? Once De De Le!
徳(でー・道徳経から)徳、徳を得られたーー得られてないなのか?も一度得徳了(でー・だお・れ・徳を得って終わりにしましょう)!
MingNang eats Mianbao- Pan.
閩南(みーん・なーん・ここは福建省の南を指す)が麺麭(みあん・ばおう・食パン)を食う
Pan does not smile--Xiangxiaren
藩(パン・ギリシャ神話)は笑えてないーー郷下人(しいあん・しあ・れーん・田舎者、ここはパンを指す)
Orpheus went to the city--Nongming Jingcheng.
オルフェウスは都会へ行きーー農民進城(のん・みーん・じん・ちぇーん・農民が都会へ旅行する・ここでオルフェウスを指す)
I am called Wo---filth Wochuo.
私は我(うお)ーー汚い齷齪(うお・ちゅーお・汚い事ーー汚い事は綺麗い事だ)
Good thing we changed Johnson--
良い事なりや 我々が ジョンソン(Johnson英語スラング)を
from chicken-chicken to Ding-Ding
鶏々(じーじー・放送禁止用語)から丁々(でぃん・でぃん・放送禁止用語)へ変わった
May it have a good Dong-Dong, foamy plaything.
東々(どーん・どーん・「物」、ここは別の放送禁止用語を指す)を持って遊れば良いーー泡まみれの玩具!
I hope my nonsense Ge, has some song of Song,
願えば私のナンセンスの歌が、宋(そーん・宋詞と肉鬆の駄洒落)の鬆(そーん・豚肉で出来た絹綿状な干し肉・肉鬆・豚肉田麩・まあまあの味)
or some Tang-some sugar in it.
或いは唐(たーん・唐詩と糖の駄洒落)の砂糖を持っている事に
Not too tainted by the scent and colour of yellow-mud Yangtze He,
全部をまとめて揚子江の黄土の彩りと香りに染める事ではなく
long and earthy she may run, Changjiang.
長く土匂い流れるとしても、長い江(ちゃーん・じーあん・長江)
Good gracious, how did I even pass the elementary Chinese
いやはや、私がどうやって小学校の中国文学授業に
Literature class? Say Yu-Wen, Speaking-Written-Words
合格しっただろう?語文(ゆー・うえん・中国文学)を喋る
with the shrike accent of Zhejiang!
南蛮鴃舌(なんばんげきぜつ)の浙江(ぜえ・じーあん)の訛りで!
*1ここの金の成り金はなる金、金のなった金はある日に砂に化し成り行き、砂は風に吹き上げられる砂塵嵐に堕天し、黄土と言う傷と恥じを運び靑春(あおはる)の澄空(すみぞら)を遮る、暴れられる程暴れれば、地に墜ちる運命はかわらない。その砂が水に運ばれて、河には海でもなれば、沈んで人の世から何百年も万年もおさらばだ。再び黄金の塊になるには、時間の渡る道を進む、謙遜と知恵によってその放蕩自堕落の本性を直さなければならない。黄金を只管求める者は黄金の定めも一緒に求める事だ。
黄金たる物はいずれ塵土にもなれば、黄金その物ものも塵土の重みしか持ってない。土などは拝む、浴びる、目と口に入れるべからず、大地に戻って稲を恵むや、山と森を豊かするや、土具と磁器に形をくれるや、などなどーーでも何よりーー人の脚に踏まれて人を支えるべき。金は天になってはならぬ、地になるのは賢い事であるだと思う。。