見出し画像

中国留学記|全世界の中国留学経験者が最初に覚える中国語の歌

中国語を学ぶ全留学生がまず最初に覚える中国語の歌だと言っても過言ではない。今日はそんな歌をご紹介。

それではお聴きください。
「对不起我的中文不好」
duìbuqǐ wǒ de zhōngwén bù hǎo
すみません。私の中国語は上手じゃありません。

(歌 前进乐团 Transition)

おそらく台湾で撮影されたこの動画は、2011年秋頃、中国大陸にいる私たちのところまではるばる伝わってきました。当時は知りませんでしたが、その年の5月に公開されたばかりだったそうです。

キャッチ―なメロディーと簡単な歌詞、そして中国語学習者にとっての最大の難所、声調が取り上げられているこの歌。初級であればあるほど刺さりまくり、気づけばみんなが歌っていました。

私が留学した時も、誰かがどこかから仕入れてきて歌い始め、そしてクラス中に伝播していきました。

冒頭の屋台での会話

我要睡觉 Wǒ yào shuìjiào
ー私は寝たいです。
你很累吗? Nǐ hěn lèi ma?
ー疲れてるんですか?
我要吃睡觉 Wǒ yào chī shuìjiào
ー睡眠が食べたいんです。
你要吃水饺!Nǐ yào chī shuǐjiǎo
ー水餃子が食べたいのか!

初級学習者は、これが聞き取れただけで感動できます。そして「分かるううううう!!!!」と爆笑するのです。

補足すると。「寝る/shuìjiào」「水餃子/shuǐjiǎo」はどちらもシュイジヤオshuijiaoなのだけど、声調が異なります。これを間違えると違う意味になってしまう!これが中国語学習者には難しい!!日本語の橋と箸みたいな感じ。

さらに基本表現がいくつも盛り込まれているので、語彙や文法が自然と身につくというメリットも。

对不起,对不起。我不知道你说什么。
Duìbùqǐ, duìbùqǐ. Wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme.
ーすみません、あなたが何を言っているか分からないです。

我只想跟你当朋友!
Wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyǒu
ーあなたと友達になりたいだけなんです!

さらに2番になると。

没关系!我的中文进步了!
Méiguānxì wǒ de zhōngwén jìnbùle
ー大丈夫!僕の中国語は進歩してる!

前向きな歌詞に背中を押されます。

このようなフレーズを覚えたら、留学生同士はもちろん、先生や店員との会話に無理やりねじ込んでみたり。

クラス内流行全盛期にはみんなが歌詞を覚えて、歌いながらキャンパスを歩いたりしました。(青春…)

ちなみに2023年夏、当時のクラスメイトのスイス人が日本旅行に来たので12年ぶりの再会を果たしました。そのときにもこの歌を歌って笑い合ったので、本当に何が人生の大切な歌になるか分からないもんですね。

そして留学当時は学習以外にも嬉しい効果がありました。

それまではクラスみんなが知っている歌といえば英語しかなかったので、アジア勢はなかなか乗り切れなかったのが現実。テイラースイフトとか、Maroon5とか、曲を知っていても歌えるかはまた別の話。

でも!!!

そうか!!中国語の歌をみんなで覚えればいいんじゃん!!

超簡単な話なのに誰も気付きませんでした。
つまり誰も中国の歌に興味を持っていなかったのです。ごめんなさい。

(ここから「童话」「朋友」などを覚えることになる)


この「对不起我的中文不好」に興味を持った方や中国語学習者の方は、ぜひ冒頭のyoutubeのコメント欄も覗いてみてください。

世界中の中国語学習者たちが思い思いのコメントを残していて、それがいまだに増え続けています。

この人たちみーーーんなが中国語を勉強している仲間だと思うと心強いし、モチベーションにもなります。

例え聞き取れなくてもピンインを調べちゃえば大丈夫。
没关系!你的中文进步了!

※注意!中国人の間ではほぼ知名度ゼロです。これは「中国語学習者」という、中国語なのに中国ではない、特殊なコミュニティのなかでの定番曲なのがまた面白いですね。


いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集