#熊ー#Kuma / バルセロナ空港にてーat Barcelona Airport ①
ー日本出発から約30時間後
ー30 fcking hours after I left Japan.
着いた。
Arrived.
やっと、やっと、着いた。
Finally, finally, arrived.
バルセロナ。
Barcelona.
長かった。
It was indeed a long time to come here.
でも私は今・此処にいる。だから大丈夫。
But now I’m here, so it’s fine.
曇りだった。
It was cloudy.
パリよりも少し暖かく観じた。
But it felt a bit warmer than Paris.
空港の外の景色を観た。
Saw outside from the window of the airport.
嬉しかった。
I was happy.
でも悲しかった。
But I was also sad.
一番この国にいる喜びを共有したい人に、それが出来なかったから。
Because I couldn’t share my happiness of being in this country with one person.
フランスの彼と一緒になることを選ぶ前、私はスペイン出身の人と約2年間一緒にいた。
I was with a Spanish man for 2 years before choosing to be with that French man
もしこれを読んでくれているあなたが、私のInstagramアカウントを二年以上フォローしていたら、その事を知っていると思う。
If you’ve been following my instagram account for more than 2 years, I guess you know about that.
彼はプロのスポーツ選手だった。
He is a professional athlete.
209cm, 120kg.
私より17歳上だった。
And he was 17 years older than me.
出逢った時の私の年齢は、大学卒業したてホヤホヤの23歳、彼は丁度40歳になったばかりだった。
When I met him for the first time, I was 23 and just graduated from my university. He just turned 40.
彼は16歳そこらの時にプロの世界に入り、それからスペインのリーグ1部~3部全てで活躍した。
He joined the professional field when he was 16 or something, and played all of 1st~3rd division in Spain.
それからギリシャに行き、その次にウルグアイ、そして日本のチームでプレイする為にやって来た。
Then he moved to Greece, Uruguay, and moved to Japan to play his sport in the country.
生徒が調べた情報によると、アメリカのリーグでも少しプレイしていたらしい。
According to the information which my student searched, he used to play in the American League a bit.
どうやって彼に出逢ったって?
How did I meet him?
バンブル爆笑
On the Bumble, of course lol.
いつも笑笑
Always ahahahaha
「本当に本当にプロのスポーツ選手なの??」
“Are you really really sure he’s an athlete??”
「バンブルなんかでそんな人を見つけるなんて、都合が良すぎない??」
“It’s too good to find him on just Bumble, isn’t it?”
そりゃそう思うよね。
Ikr??
彼は自分がアスリートなことをプロフィールでは一切出していなかった。
He didn’t show he is an athlete at all on his profile.
マッチした後で教えてくれた。
He told me after we matched.
でもその教え方が奇妙だった。
But the way he told me was really weird.
「何のお仕事をしているの??」
“What do you do for your job??”
「教師、でもスポーツもプレイしてる。」
“Teacher, but plays sport, too”
「何のスポーツ??」
“What do you play??”
そして教えてくれた。約5年日本のチームでプレイしていることも教えてくれた。
And he told me about the sport and has been playing it for Japanese teams for about 5 years.
初めは彼が本当の事を言っているかどうかあまり興味が無かった。
I didn’t care whether what he said truth or not at first.
スポーツそのものに興味が無い。
I have the least interest in sports.
でも初めて彼に会う前、少し調べることにした。
But I decided to search about him a bit on Google before I met him directly.
「検索; 彼の名前・スペイン・彼のスポーツ名」
“Google ; His name ・Spain ・His Sport Name”
そしたら見つけた。
Then I found him.
彼の試合後の記者会見の動画が出てきた。
Found a video of his press after his game.
本物だった笑
He really was an athlete lol.
じゃあ何で初めに「教師」って言ったのか??
Then why did he say “I’m a teacher” first??
「”スポーツ選手”っていう目だけで僕を観て欲しくなかった。」
“I didn’t want you to see me just as an athlete”
なるほど。
Reasonable.
実際、彼は教師でもあった。
In fact, he was actually a teacher.
25歳から約4年かけてプロの生活と平行しながら大学と大学院に行って、小学校教員の資格と、スペイン人の生徒対象の英語教員の資格と、外国出身の生徒対象の英語教員の資格を取得したらしい(ああ~打つの長かった笑笑)。
From when he was 25, taking about 4 years, he studied to be qualified as an elementary teacher, teaching English for Spanish students, and teaching English for students as a 2nd language general (Damn, that was long to type this hehe).
その内の1年は、普通2年かかる履修課程を無理矢理1年間で終わらして、教育実習に関しては試合の休みの返上で毎週学校に通うことで、数ヶ月かけて終わらせたらしい笑
He forced himself to finish 2 years curriculum in a year, he went to school for teaching practices using his day off from his sports matches, and took few months to finish it lol
いかれてるよな笑笑
Crazy ahahahaha
「彼の名前ググってみ、ウィキペディア出てくるから。」
“Google his name, then you will find his Wikipedia”
生徒に言った。
I told my students.
「Twitterの名前の横にほらあれ、青の✔ついてる」
“And then, that blue ✔ thing, he has it next to his name on his twitter ”
そのまま話を続けた、
I continued,
「スペインの前首相と今の首相がフォロワーにおるらしい笑笑」
“Previous Spanish Prime Minister and Current one are on his follower according to him haha”
「ほんまですやん。」
“Wow, that’s true”
今度は生徒が続けた、
They continued this time,
「今から彼のネットワース調べても良い???」
-(年俸大体どんくらいとか、名前の通りどんだけ有名人として価値があるかetc.)
-(ぶっちゃけ私も未だにその意味よう分からん笑笑)
“Can we google his net worth from now??”
.
「好きにし笑笑」
“Go ahead ahaha”
これがもっぱら生徒に彼のことを初めて話した時の会話だった笑。
This is the most common conversation every time I talked about him for the first time with students.
そう、私達両方が教師だった。
Yes, we both were teachers.
それが私達を近づけた一番の理由だったと思う。
That’s how we eventually got closer.
私が私の学校長の立場を理解する為にも、彼は沢山助けてくれた。
He helped me a lot to understand my school boss.
偶然なことに(もしくは運命?笑)、どちらも情熱的なラティーナで、ほぼ全大陸で働き、ほぼ5年日本で住みながら働き、綺麗に同じ年齢でもあった。
Coincidentally(or maybe as a fate?), both of them are Latina, been working almost every continent, and living and working in Japan for about 5 years, and exact same ages.
どちらも”プロフェッショナル”という言葉が似合いまくる人だった。
Both of them were literally “Professional” in their fields.
ラティーナで5年以上も日本の組織に属して働くのは中々珍しいと思う。
It’s pretty rare to belong to a Japanese company/team and working more than 5 years as a Latina.
そして決して簡単じゃ無い。
It’s fcking not easy as you can imagine.
でもどちらも上手に働いて、国に貢献してきた。
But they both managed it well and been working good for the country.
いつも彼は私が職場で上手く行かない時に助けてくれた。でも絶対に学校長の肩を持つことも忘れなかった。
He always supported me when I struggled at work, but also never forgot to support her position, too.
だから私も学校長の立場を良く理解することが出来た。
That’s why I was able to understand her better, too.
私はほんとうにいつも運だけは良い。
I’ always have a good luck for many things.
私のお父さんとお母さんが、私がどんな相手と付きあっているか知った時の反応は、永久保存版だ。
Never forget how my Japanese parent reacted when they found out what kind of man I was dating with.
私がなんかよー分からんスポーツ選手と付き合っているのは知っていた。
They knew I was dating with “some athlete”.
でもその相手がスペイン出身の209cmで、120kgの、17歳年上だとはもちろん予想していなかった笑
But they never expected he’s 209cm, 120kg, and 17 years older than me from Spain lol
その夜居酒屋にみんなで居た。
We were at the Japanese Izakaya restaurant that night.
お姉ちゃんがもうすぐ結婚するお婿さんも一緒で、自然と話は「末っ子が付き合っている相手」になった。
We were with a fiance of my sister, too, and our conversation naturally moved on to this topic “the mysterious man whom Mia is dating with”
(ついに来た)
(The moment has arrived)
私にとってお父さんとお母さんに、付き合っている相手について話すのは、とても大きなステップだ。
For me, it’s a huuuuuuuuuge step to talk about “boyfriend” shit.
19歳の時に出来た初めての本格的な恋人がアメリカ人だった。
My first boyfriend( I don’t count my high school boyfriend as a first one cause he’s too shy in many ways) when I was 19 was from the US.
受け入れて貰うのにかなりの時間を要した。
Took a really long time for them to accept it.
二人が生まれ育った時代背景を考えたら、受け入れるのが難しかったのは仕方無いこと。
I don’t wanna blame them cause it must be difficult for them to accept it from how they grew up in Japan.
でもその時がきっかけで、両親への恋人の紹介には時間をかけるようになった。
But because of the difficult time, I started taking time to talk about “boyfriend “.
スパニッシュな彼とは、一緒に過ごす時間が長くなってきたこともあって、少しずつ二人にも話し始めていた。
With a Spanish guy, we’ve been together for a long time, so I slowly started talking about him with them, too.
とにかく、その夜、この質問が飛んできた。
Anyway, that night, they asked me this question,
「ところで彼何歳だっけ??」
“How old is he btw??”
「あー、確か41とかなんとか???」
“Well, he’s 41 or something??”
「何????????????」
“WHAT??????????????”
「じゃああんたと何歳差なのさ???????」
“Then, how old are the age differences between you two???????”
「あーーー、多分16歳とか?(怖くて実年齢差言えんかってん笑)」
“Ah, well, about 16 or something??(Got scared to say actual differences)”
「ハッ????????????」
“WHAT??????????????”
(静寂)
(Silence)
「違法や違法」
“It’s illegal, it’s illegal”
お父さんがビールを飲みながら言った。
My dad said that while drinking more beer.
「でも良い選手さんみたいだね。」
“But he seemed like such a good player”
(でかしたぞ姉ちゃん)
(That’s my sister.)
お姉ちゃんには既に彼の事を話していた。
I already told my sister about him.
これが良かった。
This was such a good move.
「ファンの人のツイートいくつか見たけど、」
“I saw some his fan tweets,”
「凄くチームから重宝されてるみたいだね。」
“He’s really valued on his team”
お姉ちゃんは県内トップの高校に行った秀才だ。
My sister went to one of the smartest high schools in our prefecture.
そして日本で働いてきたお父さんお母さんからしたら、お姉ちゃんの意見は”まとも”だ。
And for my parents who’ve been working in Japanese society, her opinion is pretty much “decent” compared to mine.
「彼のおかげでチームの雰囲気が良くなったっていうツイートも見たよ」
“I saw a Tweet that the atmosphere of his team got much better after he joined the team.”
反論できなくなったお父さんとお母さんがまた静かになった。
My parents became silent because they couldn’t argue with it.
そしたらお母さんが言った;
Then my mom asked this question;
「じゃあ一体全体なんで日本でプレーしてるのさ、彼の国じゃなくて??」
“So, then why is he playing in fcking Japan, not in his country??”
「あー、まず彼の年齢やね。スペインのリーグでプレーするには、ちょいold過ぎる。」
“Ah, first, it’s because of his age. He’s a bit older now to play in Spanish league”
そのまま私が続けた、
And I continued,
「あとスペインで活躍していた最後のシーズンに、所属していたチームと給料のことでトラブルになったんだって。チームが払ってくれなくなったらしい。」
“In one season when he's really playing well in his country, he’s got in trouble with his team about payment. They started not paying for him.”
お父さんとお母さんが興味津々になった。
I've succeeded to gain their attention.
「裁判になったらしい。選手としての受賞歴も剥奪されて、チームにもマスコミにも”嘘つき”呼ばわりされて、大分精神的に参っていたんだって。」
“They had to fight on the court. He has several awards as a player, but they deprived them and both his team and the media started attacking him as a “Lier”. He was mentally tired at the time.”
お父さんとお母さんが益々興味津々になった。
I've succeeded to gain even more their attention.
「でも彼は諦めなかったんだって。嘘じゃ無いってことを主張し続けた。」
“But he never gave up, he continued proving he’s not a lier.”
「でも状況は中々改善しなかった。そんな時にギリシャのチームからオファーを貰ったんだって。」
“But the situation was still tough for him. Then he’s got an offer from Greek team to play there.”
「その環境から抜け出す必要があった。」
“I had to get out of there.”
彼が昔教えてくれた。
He told me before.
「そしてギリシャに拠点を移したの。幸い裁判でも勝って、賞も名誉も取り戻す事が出来たんだって。でもストレスで髪の毛は減ったらしい笑」
“So, he moved his place to Greece. He won at the court anyway and got back his awards, too. But he lost his hairs instead ahahaha”
「あの出来事が無かったらスペインからは出る事はまず無かっただろうし、違う国でプレーするという他の選択肢も知らなかったままだったと思う。」
-
“If the fight didn’t happen, I wouldn’t leave Spain forever nor never knew another life choice - playing my sport in other countries.”
彼が当時を振り返って言ってくれたことを思い出した。
I remembered how he told me about the time.
何も彼について欠点が見つからないこともあって、お父さんとお母さんは完全に静かになった。
My parents became completely silent since they couldn’t find any negative points about how he is.
「でも、、、、、」
“But then….”
「ググってください!!!!!!!!そしたら全部出てくるから!!!!!!!お願い!!!!!!!以上!!!!!」
“Please google him!!!!!!! Then you can find everything!!!!!!! That’s all!!!!!!”
家族のグルチャに彼のWikipediaページを送ることで、話を無理やり終わらせた笑。
I just sent family chat his Wikipedia page and forced them to finich the conversation hahaha.
ーーーーーーー
後日彼にこの家族のリアクションを話した。
I told him about their reaction.
そしたら彼が笑いながらこう言ってくれた、
Then he said to me this while laughing,
「満愛のお姉ちゃんがスペイン語を知らなくて良かったよ笑」
“I’m glad your sister doesn’t speak Spanish.”
「なんで??」
“Why??”
「だって若かった時のビデオ、他の選手の顔面を殴っているやつを見つけられたと思うから」
”Cause she could find a video of young me -hitting other player’s face ”
I just laughed.
笑った。
そのまた後で、お父さんから彼のスポーツの無料試合チケットを頼まれた。
Later that day, my dad also asked me for a free game ticket of his sport.
誰にとっても、とても大きな進歩だったから、また笑顔になった。
It was a good progress for everyone, so I smiled again.
とても面白い人だった。
He was a really interesting person.
日本が大好きで、お茶もお茶っ葉からちゃんと入れて、味噌汁もいつも出汁からとって作ってくれた。
He loves Japan. He made tea from tea leaves. He always cooked miso soup from Dashi soup.
彼と出会ったときの私は若かった。マジで若かった。
I was young when I met him for the first time. Really young.
彼が世界を渡って経験してきたこと・とってもとっても達観した視野・当時の私にとって彼から聴く話全てが、とっても刺激的だった。
Listening to his experiences all around the world, his extremely matured point of view, everything about him was so inspirational for me at the time.
今日の私がどうやってもっと地中海地方の人達みたいにオープンで、面白いことが好きで、そしてセックスをもっと臆せず大好きになれたか。
How I’ve gained more Mediterranean personality today - more open, fun, lively, and love sex.
間違いなく彼の影響が大きかったと思う。
Definitely, he influenced me a lot in many ways.
大学卒業ホヤホヤの女の子が日本で、彼みたいな人と付き合う事は、まあ無いわな。
There are not many Japanese girls who just graduated from uni, dating a man like him.
そう、本当にその通り。
Yes, exactly.
あらゆる面に置いて、彼との時間が単なる”大学卒業したての女の子”から、もっと成熟した”大人の女性”へと導いてくれた。
From many angles, Time with him indeed guided me to be a more matured woman from just a college girl.
当時の私にとって、それが一番欲しかったものだった。
That’s all I wanted to gain for myself back then.
セックスと言えば、
Speaking of sex,
どうやって彼としていたかって??
How did we do it??
知りたい??
You wanna know??
や~だ、教えてあ~げな~い笑笑
Nah, I won’t tell you ahaha
でもNote運営さんが許してくれる範囲でなら、少し;
Maybe, a little bit as much as this Japanese Note platform allows me to write about it;
まず初めに、私の身長は163cmで、体重がその時々のコンディションで52kg~54kg。
First of all, I’m 163cm and my weight is 52~54 kg depending on my condition.
そして彼は209cmの体重が120kg笑。
And he’s 209 cm and 120 kg.
私と出逢う前は+20kgの140kgで、減量に成功したらしい笑
He actually used to be 140kg before I met, and succeeded -20kg lol.
まとめると、私達の身長差は約46cmで、体重差は66kgだった。
In conclusion, our height difference was about 46 cm and weight difference was about 66kg.
満愛ちゃん一人分の体重 54kg+平均成人男性体重 66kg=彼の体重 120kgだった笑笑
One Mia chan weight 54kg + one adult average male weight 66kg = his weight 120kg lol
だから彼の事を熊・もしくは熊さんと呼んでいた。
This is why I called him “Kuma san ” or “Kuma” means “bear” in Japanese.
熊さんに上に乗っかられると重かったって???
Was that Kuma heavy on you???????
もちろん笑笑
Of fcking course ahahaha
クソほど重かった爆笑
Was really heavy ahahahahahahahahahaha
でもどうやってハンドルするか彼は分かっていたから、まあ大丈夫やった笑
But he knew how to handle it, so that was fine ahaha
時々destroyされかけたのも事実だけど、その度にめっちゃ謝ってくれたからいい笑
Ngl, he sometimes close to destroy me, but he apologised me a lot every time it happened, so that’ okay ahahaha
熊さんは私の小さな身体を持ち上げてベットまで運んでその上に放り投げるのが好きで、私も面白いからそれが大好きだった。
He liked carrying my tiny body and throwing me away on a bed. I loved it, too cause it’s fun.
でも私を投げる勢いが強すぎて、時々私は背中を痛めた爆笑
But sometimes he threw me away too strong and I hurt my back lmao
そして安定に謝ってくれて、土下座🙇までしてくれた爆笑
And he apologized me again and even he did Dogeza-🙇 for me ahahaha
うん、スペイン生まれの熊さんと過ごす時間は、凄く楽しかった。
Yeap, spending time with a Spanish Kuma was really fun.
(熊さんによると、日本産の熊よりかは、スペイン出身だからグリズリーベアー定義の方が的確らしい笑)
(According to him, he is more like a grizzly bear, not that much Japanese Kuma because of where he’s from.)
お察しの通り、熊氏のテストステロンは平均値以上だった。
As you can guess, amount of his testosterone was more than average.
今は大分マシになったらしいけど、若い時はコントロールするのが大変だったらしい。
He said now it’s fine, but it used to be difficult for him to control it.
試合の度に、ドーピングをしていない事を証明する為の書類を提出していたらしい。
He had to submit official documents to prove he’s not doping at his games.
だから熊氏はセックスが大好きだったし、必要だった。
That’s why he loved sex, he needed it.
私はどうだったかって???
ME???
既に好きではあったけど、熊氏ほどでは無かった。
I already liked it, but not that much as much as he did.
旅行に行くといつも熊さんは嬉しいのもあって、ホテルのベットをdestroyするのはもっぱらのことで、翌朝いつも一緒に直してた笑
When we went on trips and stayed at hotels, it’s his nature to destroy beds cause he’s happy for our trips and we always fix it next morning.
時々私は申し訳なくて、ホテルの清掃員さんに「ごめんなさい」のメモを残していった。
I sometimes left a note of “Gomennasai”(means “sorry” in Japanese) for a poor Japanese hotel cleaning staff.
熊さんは”本物の”セックスをするのが好きで、”フェイク”のセックスは嫌いだった。
He liked having “True” sex, not a fake one.
もちろんみんなそっちを好むと思う。
Of course it would be the same for everyone, too.
でも日本で生まれ育って”本物の”セックスを知るのは中々難しい。
But it’s difficult to know “True” sex once you were born and grew up in Japan.
世界のどの国に産まれようが、みんなAVを見ることでセックスを知る。
No matter where we are from, we all learn about sex from watching porno.
特に私達世代は尚更。
Especially for our generation, it’s normal.
でも日本で生まれ育って日本のAVだけ見てセックスを学ぶと、
But when you are born in Japan and grew up while watching only Japanese porno,
まあ自然と“フェイク”の要素が強まる。
You’ll automatically learn more “fake”ones.
だからと言って外国の方が良いとか外国のはフェイクでは無いという訳ではない、
I’m not saying western porno are better or true,
まずAV自体が作り物だし、それは世界中どこでも同じだ。
Porno itselves is indeed a creation and it's the same everywhere around the world.
じゃあ何が言いたいかって;
What I want to say here is ;
「その国のAVを見たら、その場所の女性がどう扱われているかが分かる。」
“Once you watch the porno from the country, you'll know how women are treated there.”
それってセックスだけの問題じゃない。
It’s not just about the sex.
その国の社会的に根深い物だ。
It’s more rooted deeply socially speaking in the country.
とにかく(これって一段落だけで納められる物じゃないし、とりま今は熊氏とのエピソードだけに集中したい)(もしかしたら別の機会にそのトピックについて書くかも)、
Anyway (This is not something I can summarise in one paragraph and I wanna write mainly focus on Kuma here) (Maybe I’ll write about it more with another post),
“本物の”セックスとは何かを熊さんから沢山学んだ。
I learnt a lot from him about what “true” sex is like.
初期は相手が何を言いたいのか全く意味が分からなかったし、なんせその熊さんの巨大な身体とハートをを受け止めるのに必死だったけど、
I couldn’t understand what he meant at first term, and I was just occupied to accept his huge body and heart,
まあ楽しかったわな。
But I really enjoyed it.
そしてそれについて話すことにもっとオープンになった。
And I’ve become able to talk about it more openly like here.
そのごっつい見た目だけじゃなくて、熊さんは実はとっても繊細で純粋なハートの持ち主だった。
Not only how he looks, he actually had a pure, sensible heart.
だから一回熊さんとのセックスに疲れてギブアップしたら、時々私からもう性的に興味を持たれていないと思ったみたいで、それはそれは悲しみ始めた爆笑
That’s why once I asked him to stop because I got tired, he thought I started having less interest in him sexally, and he became sad.
そして彼に「ちゃうちゃう、違うがな」と言って慰めるのが私達の定期イベントだった笑
And telling him “no no, it’s not” and comforting him was our regular event ahaha
ほんと可愛い熊さんやったなと思う笑
He was such a cute bear for me ahahaha.
じゃあ”プロのスポーツ選手と付き合う”ことで苦労は無かったか?
Then how about this - Did you have a difficult time of “being with a professional athlete”?
あった。
Indeed we had.
熊さんは毎週末試合で全国各地を飛んでいたし、ファンのみなさんからも、とても愛されていた。
He often travelled for his games around Japan every weekend , and he’s so loved from his fans.
そう、それが原因で一度大きな喧嘩をした。
Yes, we had a huge fight one time because of this.
続く。
To be continued.