Time After Time #01(T.02)
「何度も何度も」
そういう意味の英語
また失敗したけど
どうすればいいか
分からないけど
また やり直すしか
ないのかな
シンディ・ローパーの
この「Time After Time」は
40年前 1984年の歌
もともとはアルバム収録曲で
シングルカットしたとのこと
「もしあなたが迷ったら
私が探して
見つけてあげるから
何度も何度も」
「もしあなたが倒れたら
私が支えるから
私は待っているわ
何度も何度も」
上の動画の「彼女」は
「彼」と一緒に駅に入った
だけど彼は
改札の前で
彼女を見送った
彼女を追わなかった
ひとり列車に乗り
ボックス席で
「Time After Time…」
と つぶやく彼女
シンディ・ローパーの
「Time After Time」
は
そんな感じで 終わる
すれ違う 彼女と彼が
やり直せたのかは
分からない
そして すれ違いは
なにも男女の間だけじゃない
仕事のこと
家族のこと
その他 もろもろ…
落とし穴にも 嵌まる
だけど
ボロボロだけど
だけど
生きていれば
挽回できるよね
きっと
だからまた
何度も何度も やり直す
そして 次のドアを開ける
できる範囲で だけどね
【 追 伸 】
「挽回」
から、うっかり
「挽回せぇ!」
と、
宮下英樹「センゴク」シリーズに走るところだった😅
(今回アマゾンとかは貼りません)
ではでは(_,'" ▽ ")
(⬆️688字)
#散文
#エッセイ
#タイム・アフター・タイム
#シンディローパー
#シンディ・ローパー
#80年代洋楽
#80年代
#1980年代
#挽回
#体調が悪いとギガが溶ける
#心が軽くなる
#眠れない夜に
#今こんな気分
#note出戻り というかアカウントのパスとメールのパス忘れて使えないことからアカウント仮死状態なので別垢を臨時設定😖
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?