もし…… ラドヤード・キプリング 日本語訳:Kaorin
#英語がすき
原文が好きすぎて、和訳しました。
もし、周りのすべての人が冷静さを欠いて
それを君のせいだと非難しても心を騒がせず、
もし、すべての人に疑われようと自分を信じ、
彼らの疑いを赦すことができるなら、
もし、待つことができ、待つことに倦まないなら、
あるいは嘘をつかれても嘘に関わらず、
あるいは憎まれても憎しみにかられず、
かつ善人に見せようとせず賢しらな口をきかないなら、
もし、夢をみることができ、夢を君の主人とせず、
もし、考えることができ、考えることを君の目的とせず、
もし、勝利と災難に出遭おうとも
この二つの曲者を等しく扱えるなら、
もし、君の語った真実を悪者が捻じ曲げ
愚か者を罠にかけるのを見ても耐えられるなら、
君が人生を賭けて築いたものが目の前で壊されようと
使い古した道具を拾いあげ再び作り直せるなら、
もし、君が勝ち得てきたすべてを
一回きりのコイン・トスに賭けられるなら、
そして負けても最初からやり直し、
一切不満の言葉を口にしないなら、
もし、疾うに疲れ果てた身も心も
君のなすべきことのために奮い立たせられるなら、
「耐えよ」と叫ぶ意志のほかは何も
君の中に残っていない時も耐えられるなら、
もし、俗輩と語りながら君の美徳を保ち、
王侯と歩みながら大衆の心を忘れず、
敵も親友も君を傷つけることができず、
全ての人が大切であり、かつ大切になり過ぎないなら、
もし、容赦なく苛烈な一分間を
六十秒の全力疾走で満たすことができるなら、
この世とこの世にあるすべては君のもの
そしてなにより、君は本当の大人となるだろう!
………
印刷したい方へWordファイルを差し上げます。パスコード ifkk でアクセスしてください。
問題があれば、ご一報ください。
いいなと思ったら応援しよう!
この記事が気に入ったらKaorinさんをサポートしませんか?