見出し画像

技術者級(テクニシャンクラス)の問題を和訳してみた ~T1Bの後半~

T1B07(A)[97.305(a)、(c)]

Which of the following VHF/UHF band segments | are limited to CW only?
A. 50.0 MHz to 50.1 MHz and 144.0 MHz to 144.1 MHz
B. 219 MHz to 220 MHz and 420.0 MHz to 420.1 MHz
C. 902.0 MHz to 902.1 MHz
D. All these choices are correct
 
[直訳] 次のVHF/UHFバンド区分のうち、どれがCWのみに制限されていますか?
[意訳] 次のVHF/UHFバンド区分のうち、CWのみに制限されているのはどれですか?
A.   50.0 MHz ~ 50.1 MHz および 144.0 MHz ~ 144.1 MHz
B.   219 MHz ~ 220 MHz および 420.0 MHz ~ 420.1 MHz
C.   902.0MHz 〜 902.1MHz
D.   すべて正しい


T1B08 (A) [97.303]

How are US amateurs restricted | in segments of bands | where the Amateur Radio Service is secondary?
A. U.S. amateurs may find non-amateur stations | in those segments, and must avoid interfering with them
B. U.S. amateurs must give foreign amateur stations priority | in those segments
C. International communications are not permitted | in those segments
D. Digital transmissions are not permitted | in those segments
 
[直訳] 米国のアマチュアはどのように制限されていますか? バンド区分で。そこはアマチュア無線業務が二次的である。
[意訳] アマチュア無線業務が二次的であるとされるバンド区分において、米国のアマチュアはどのように制限されていますか?
A.   [直訳] 米国のアマチュアが非アマチュア局を見つけたら。これらの区分で。彼らに妨害を与えることを避けなければならない。
[意訳] 米国のアマチュアは、その区分で非アマチュア局を見つけたら、非アマチュア局を妨害してはいけない。
B.   [直訳] 米国のアマチュア放送局は、外国のアマチュア局を優先しなければならない。これらの区分において。
[意訳] 米国のアマチュア放送局は、その区分において外国のアマチュア局を優先しなければならない
C.   [直訳] 国際通信は許可されていない。これらの区分では。
[意訳] その区分において国際通信は許可されていない。
D.   [直訳] デジタル送信は許可されていない。これらの区分では。
[意訳] その区分ではデジタル送信が許可されていない


T1B09(D)[97.101(a)、97.301(a-e)]


Why should you not set your transmit frequency | to be exactly at the edge of an amateur band or sub-band?
A. To allow for calibration error | in the transmitter frequency display
B. So that modulation sidebands do not extend | beyond the band edge
C. To allow | for transmitter frequency drift
D. All these choices are correct
 
[直訳] なぜ送信周波数を設定してはいけないのですか? ちょうどアマチュアバンドやサブバンドの端に。
[意訳] 送信周波数をアマチュアバンドやサブバンドの端っこピッタリに設定してはいけないのは何故ですか?
A.   [直訳] 校正誤差を許容するため。送信機の周波数表示における。
[意訳] 送信機の周波数表示における校正誤差を許容するため
B.   [直訳] 変調側波帯が広がらないようにするため。バンドエッジを超えて。
[意訳] 変調側波帯がバンドエッジを超えて広がらないようにするため
C.   [直訳] 許容するため。送信機の周波数ドリフトに対して。
[意訳] 送信機の周波数ドリフトを許容するため
D.すべて正しい


T1B10(C)[97.305(c)]

Where may SSB phone be used | in amateur bands | above 50 MHz?
A. Only in sub-bands | allocated to General class or higher licensees
B. Only on repeaters
C. In at least some segment | of all these bands
D. On any band | if the power is limited to 25 watts
 
[直訳] SSB電話はどこで使えますか?アマチュアバンドの。50MHzを超える。
[意訳] 50MHzを超えるアマチュアバンドにおいて、SSB電話はどこで使えますか?
A.   [直訳] サブバンドでのみ。一般級以上の免許に割り当てられた。
[意訳] 一般級以上の免許に割り当てられたサブバンドでのみ
B.   リピーターでのみ
C.   これらのバンドすべてにおける少なくとも何個かの区分
D.   [直訳] どのバンドでも。電力が25Wに制限されているなら。
[意訳] 電力を25Wに制限するなら、どのバンドでも


T1B11 (A) [97.313]


What is the maximum peak envelope power output | for Technician class operators | in their HF band segments?
A. 200 watts
B. 100 watts
C. 50 watts
D. 10 watts
 
[直訳] 最大の包絡線尖頭電力の出力は? 技術者級の従事者にとって。HFのバンド区分における。
[意訳] 技術者級の従事者がHF帯の区分で出力できる最大の包絡線尖頭電力(PEP)はどれですか?
A.   200W
B.   100W
C.   50W
D.   10 W


T1B12(D)[97.313(b)]

Except for some specific restrictions, what is the maximum peak envelope power output | for Technician class operators | using frequencies above 30 MHz?
A. 50 watts
B. 100 watts
C. 500 watts
D. 1500 watts
 
[直訳] 一部の制限を除き、最大の包絡線尖頭電力の出力は? 技術者級の従事者にとって。30 MHzを超える周波数を使用する。
[意訳] 一部の制限を除き、30 MHzを超える周波数を使用する技術者級の従事者が出力できる最大の包絡線尖頭電力はどれですか?
A.   50W
B.   100W
C.   500W
D.   1500W


お勧めの解説動画


いいなと思ったら応援しよう!

冗楽王国のカッパ
よろしければ応援お願いします。 チップはキュウリ代になります。🥒

この記事が参加している募集