めうち’s ENGLISH⑧ えいごのまいご編 堂々とまいご
こんにちは、めうちです。断捨離をしようか迷っています。
英語日記始めました。日々のいろいろな言葉に関心を向けていきたいと思います。
注1※英語初心者が書いている英語なので間違いもいっぱいあることでしょう。あたたかい目で見てください。
注2※英語力があがるようなテーマなのかは不明です
第14回 なんだっけピクルス…カルピス!
どういう場面?
カルピスを飲みながら、一生懸命子どもが「この美味しい飲み物の名前は何だったであろうか」と考えに考え出てきた発言。でも自分で訂正しましたけどね。ピクルス……
つまりは
子どもは言いました、「なんだっけピクルス…カルピス!」
訳してみた
My child said, “What's that pickle....calpis!”
さらに英語から日本語変換機能で確認した
子どもが 「そのピクルスは何?カルピス!」と言った。
えっ、ちょっと怪文書みたいになってるじゃん…。まぁ日本語のイントネーションだからわかる感じなのかなぁ…。
第15回 とにかく風船を膨らませたいんだよ…!
どういう場面?
子どもが風船を膨らませるのを練習し…できるようになったことでテンションが上がりとにかく家にある風船を膨らませ膨らませ…「とにかく風船を膨らませたいんだよ…!」。膨らまして飛ばして笑っていたのですが、最後の一個の風船を膨らませすぎて破裂させ、「これで工作するつもりだったのに」と涙した夏の日。
つまりは
子どもは言いました、「とにかく風船を膨らませたいんだよ…!」
訳してみた
My child said, “I just want to inflate the balloon...!”
さらに英語から日本語変換機能で確認した
子どもは 「風船を膨らませたいんだ......!」と言った。
うん、必死感が出てますな…。
ちょっと気晴らしにでも読んでいただけると嬉しいです。
ここまで読んでくださってありがとうございました!めうちでした。
あなたにいいことがありますように(^^