
「伝えたい気持ち」のデザイン~英会話教室のCM
2024年10月から新たなバージョンが放映開始になったとのことです📺皆さんの中にも既に「テレビで見掛けた」という人もおられるでしょうか🤔
大手外国語会話スクール。「駅前留学」でおなじみの『NOVA』のコマーシャル映像。
『今期待の若手俳優、宮﨑優さんを採用』し、流暢な英語を話される様子は魅力的で、好感度アップももたらされることでしょう🆙

キャストばかりではなく、新たな【キャッチコピー】を前面に打ち出してきました📣
生きた
英語を
話せるか?

シンプルですが、これの意味することは多くの人にとって察しがつきますね💡
外国語習得/対人コミュニケーション力の向上を志す人にとっては特に大事。「外せない」至上命題かと思います。
<ver.1>





宮﨑優です 俳優です
AI翻訳って便利!
けど 伝えたい気持ちが
ニュアンスが
ちゃんと訳せているか
わかんない時もある
<ver.2>




外国人の友達と
英語で雑談中
あっ これ英語で
なんて言うんだっけ!?
検索している間に
話題は次に行っちゃいました
⇒翻訳ソフトやアプリに頼るよりも・・・
という〔提案〕が伝わってきますね
ところで。
この英語セリフばかりの『15秒CM』2本がYouTubeにて公開されているのですが、そこでの「翻訳/字幕」がどのようになっているのか、といえば…🙄
<ver.1 から一部抜粋>
◆俳優のヤキです
~固有名詞は、まぁ仕方ないか😫
◆売れないこともある
~???
<ver.2>
いくつかの計画について英語でチャットしています
ああ、遅すぎるということは英語で何というのでしょうか
話題を変えます、いいえ
なんでだろう🤔
セリフは英語🎤
それの「英語文字起こし」の段階での”踏み外し”が主要素でしょうか
~スクショ下方に字幕が表示されます



I can't sell

plans
⇒friends


sa change a topic
⇒they've changed a topic
もちろん、各所で〔精度〕に差があるのだと察しますが、該社が示唆する要素について納得に近づく一大要素の「顕著な実例」と言えるでしょうか。
でも、当方の引っ掛かりポイントはそこではないのです。
そもそも。
日本人どうしが日本語で会話する際にも、ニュアンスが上手く表現できなかったり、意図や解釈が食い違ったり、〔齟齬〕というほど大袈裟なものでなくとも、話し手と受け手とで理解の乖離は発生しがちで、老若男女問わずずっと抱えている問題ではないですか?
そのことを踏まえるならば、日本語を母国語としている人が、「後から追加的に習得しようとしている」英語でのコミュニケーションの鍛錬をいくらしようとも、『伝えたい気持ちが ニュアンスが』満足いくレベルにまで達することはないように思えるのです。
日本語会話で、それ、出来てますか?
とにかくまずは、【適切な日本語を身に着ける】ことが手前段階にある目標として捉えておきたいもの、ではないでしょうか。

#デザイン思考 #本質 #合理化 #業務改善 #デザイン #コラム #国語がすき #英語がすき #毎日note #生活 #国語 #英語 #英会話 #NOVA #CM
いいなと思ったら応援しよう!
