見出し画像

Maybe もしかしたら

【あなたは、あなただけ】

なぜここにあなたはいるのだろう?

もしかすると

まだ誰も発明したことのないものを
創り出すためかもしれない

空に届くようなお家を建てるためかもしれない

自分のために発言できないだれかさんの代わりに
声をあげるためかもしれない

(訳は参考程度にお願いします)

ほかのどこにもいない、あなたが
この世界に存在しているという奇跡。

そしてたくさんの可能性を持ってこの世界に
来てくれているという事実。

ストーリーではなくやさしく
しっかりと語りかけてくる言葉のつながり。

子どもだけでなく大人も、誰もが
自分自身の持っているものを信じ
ポンと肩に手を置かれるような
やさしい勇気をもらえる絵本です。


『Maybe』
Kobi Yamada 作
Gabriella Barouch 絵

『もしかしたら』という題名で
前田まゆみさんの翻訳本もあり。

相変わらず、こんな絵本も
読み聞かせの何冊かのうちの
一冊⁡に紛れさせています。

ときどき、影響でなのかふと出てくるのか
『ママはママのままでいいんだよ』など
うれしいひとことを子どもがくれたりします。

絵を担当しているアーティスト
Gabriella Barouch は自然、森を
とても愛しているそうです。
動物のやさしい表情や植物の描き方が
個人的にとても好きでお迎えした一冊。

大型本なので開けた時の迫力もあります。 

表紙と本体のギャップも素敵です



Maybe という言葉。絵本としては
響きもその方が心地よいのだけど
どちらかというと『Probably』の意味に
近い、と個人的に読んでいて思いました。

(Maybe= 『たぶん』ですが
自分ではどうにもできないような(例えばお天気など)
物事を推測する場合に多く使います。
Probablyの方が約70%ほどYesに近いニュアンス)

⁡#自己肯定感
#自己効力感
#selfesteem
#英語絵本
#絵本のある生活
#洋書
#絵本
#大人の絵本

いいなと思ったら応援しよう!