翻訳者を目指す私の日々の徒然⑳
お久しぶりです。
最近、広東語の勉強を始めました。
duolingoというゲーム形式の語学学習アプリを使っています。
中国語話者専用の設定にし、普通話を使って広東語を勉強しています。
いつか香港に行き、「飲茶」を体験したく始めました。
普通話と広東語は、使う単語も発音も全く違います。
例えば、
普通話↓
请问这个是什么?(これはなんですか?)
広東語↓
請問呢個係乜嘢?
(これはなんですか?)
意味が同じでも、単語も発音も全く違います。
関西弁と標準語が違うという日本語の方言のスケールでは考えられません。
普通話翻訳の修行中の身ですが、休憩がてら、duolingoをやっています。
毎日を楽しくするかどうかは、自分次第です。
日々をハッピーに過ごすための努力も必要だと最近思いました。