おもしろ Take care. その心は
この間、山の辺の道旅行に行った際、奈良県で近鉄に乗った。
電車がホームに来る時や、電車のドアが閉まる時のアナウンスは、乗る電車や、運営している会社によって微妙に違うので、私は密かに楽しみにして聞いている。
どうでもいいようなことしか言わないし、全国大きく違うことを言うとも思えない。
でも、その微妙なバリエーションが面白いなと思って、今回の旅でも耳をそばだてる。
奈良県の近鉄は、確か
閉まるドアにご注意ください。Take care.
と言っていた。
面白スイッチ・オン。
このTake care.とは何を指すのか。
普通Take care.は、相手の身体や健康を気遣ったりする言葉だ。だから、「お大事に」と訳されたりするし、「さようなら」の代わりに言ったりもする。
閉まるドアにご注意ください。Take care.
「また電車使ってね(さようなら)」のTake care.なのかな。なんと心優しい! 温かな一言。
文脈をそのまま捉えれば、閉まるドアに、take careしてねという意味になるのかなとも思う。
なんとなく、どっちかというと、後者かも。。。
閉まるドアに注意する。
Take care.と、Be careful. や Pay attention.とはニュアンスが異なるのは分かるけど、機械的、AI知識的にどんな判断を下すのか。
chatGPTに、この2つの違いを聞いてみた。
ということになるらしい。
つまり、閉まるドアに注意してください。のすぐあとにTake care.を並べてしまうと、ドアに対して、気をつけてね。お客さんを挟まないように、丁寧にね。気遣ってね。というような意味にも取れてしまう。
閉まるドアに注意してください。
の日本語に対する英訳であれば、Take care.は、あんまりふさわしくないということになる。
重箱の隅をつつくようなことだ(嫌がらせではありません)という認識はある。でも聞いた言葉を、なぜその言葉を選んだのか考えてみるのはとても楽しい。
Take care.
に深い意味があるのか、ないのか。
あったら、ロマン。
電車の降り際に、アナウンスが「さようなら」を言ってくれるなんて!
あ、でも。「閉まるドアにご注意ください。Take care.」を実際聞いているのは、まだ乗っている人だ。
むむむ。謎が深まる。
【今日の英作文】
彼は私の指摘を褒めてくれました。
He complimented me on my suggestion.
#日々 #日記 #文章 #エッセイ #毎日note #毎日更新 #アウトプット英作文 #英語がすき #重箱の隅 #嫌がらせではありません #好奇心 #閉まるドアにご注意ください #take_care #その心は #ロマン #電車のアナウンス #奈良近鉄