【翻訳会社TPJ スキルアップセミナー】読むための受験英語A
🌸以前オンラインで実施した翻訳者向けセミナー「読むための受験英語A」の内容をアップデートして再録したものを、このたびnoteで販売することとなりました。本記事をご購入いただくと、末尾の有料エリアにあるYouTube動画をご視聴いただけます🌸
タイトル
【翻訳会社TPJ スキルアップセミナー】読むための受験英語A:「かたまり」と「品詞」で英文を読み解く
概要
英日翻訳において欠かせないのが、英文を正確に読む力です。この「読むための受験英語A」は、翻訳者として英文を読むうえで必要不可欠な「構文解釈」の技能の養成・定着・強化・再確認を目的とした講座シリーズの第一弾です(「構文解釈」は、講座の動画内では「構文解析」と呼んでいます)。
こちらの「受験英語A」では、高校英語の必須知識「5文型」の考え方を基に、英文を「かたまり」単位で捉え、その「品詞」を検討するという考え方を取り上げます。
*** 弊社が本講座を作るに至った経緯、本講座にかける思いについては、以下の記事を是非ご覧ください。***
目標
大学受験レベルの英文解釈・精読の基礎を学ぶ/復習する
英日翻訳の訳文の根拠を説明するための基礎知識を身につける
「文型」「品詞」などの文法用語を英文読解に結びつける
感覚ではなく理屈に基づいて英文を読むための土台を身につける
具体的な内容
受験英語の構文解析(構文分析/文構造把握)技術の重要性について
→「雰囲気で読む」ことによる問題を予防する構文解析の肝となる考え方:「かたまり」と「品詞」
文型と文の要素について
品詞、節、句について
→ 構文解析技能の養成に向けた簡便な定義品詞と文の要素、文型の結びつき
実例:文構造把握
→ 構文解析の思考過程を確認その他、品詞に関する細かな話
受講における必須条件または前提条件
高校英語くらいまでの知識(一度ひととおり習ったことがある、くらいの程度でかまいません)
このコースの対象受講者
英文読解の技能を強化したいものの、文法に苦手意識のある方
将来英日翻訳を仕事にするにあたり、基礎知識を強化したい方
英日翻訳の仕事をしているものの、原文の読み取りや英文解釈に関して問題を指摘されたことがある方
チェック・レビューで自分の訳が変更された際に建設的な議論がしたい方
その他、複雑な英文を確実に読めるようになりたい方(英文の精読ができるようになりたい大学受験生など)
形式
形式:YouTube動画での講義形式
長さ:1時間8分
講座担当
矢島有記(翻訳者/プロジェクトマネージャー)
早稲田大学商学部卒。ITマーケティング、リーガル分野を中心に、産業翻訳/レビューの一線で活躍。近年は翻訳者の育成、業界の活性化にも取り組む。JTFほんやく検定英日1級、3分野取得(科学技術、情報処理、特許)
株式会社テクノ・プロ・ジャパン
続編「読むための受験英語B」のお知らせ
この講座には続編があります。詳細などは下記のページからどうぞ!
以下の有料エリアに講座の動画を掲載しております。
ここから先は
¥ 5,600
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?