見出し画像

スッタニパータ 第1章『破滅』 Parābhavasuttaṃ(パラーバヴァ・スッタ)第98偈



原文

「Yo mātaraṃ [yo mātaraṃ vā (sī. syā. kaṃ. pī.)] pitaraṃ vā, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ;
Pahu santo na bharati, taṃ parābhavato mukhaṃ.」


「母または父が老い、若さを失ったとき、
力がありながら養わない者、
その者は、破滅への道を歩む。」


話の背景

この偈は、「破滅の原因」として、「親を養わない不孝」を挙げている。
仏陀は、「老いた親を養うべき力がありながら、それを怠る者」は、
「感謝の心を失い、破滅へと向かう」と説いている。
「親を敬い、感謝の心を持つことの大切さ」が強調されている。


注釈・補足(Suttanipāta-aṭṭhakathāより)

  • 「母または父(Mātaraṃ pitaraṃ)」

    • 「Mātaraṃ(マータラン)」とは「母」を意味し、

    • 「Pitaraṃ(ピタラン)」とは「父」を意味する。

    • ここでは、老いた両親を指している。

  • 「老い、若さを失った(Jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ)」

    • 「Jiṇṇakaṃ(ジンナカン)」とは「老いた」を意味し、

    • 「Gatayobbanaṃ(ガタヨッバナン)」とは「若さを失った」を意味する。

    • ここでは、年老いて自ら生活することが困難になった両親を指す。

  • 「力がありながら養わない(Pahu santo na bharati)」

    • 「Pahu(パフ)」は「力がある、能力がある」を意味し、

    • 「Santo(サント)」は「存在している、持っている」を意味する。

    • 「Na bharati(ナ バラティ)」は「養わない」を意味する。

    • つまり、「養う力があるのに、それを怠る者」を指す。

いいなと思ったら応援しよう!