日韓ダブルな4歳児への韓国語教育(?)
子ども向けの韓国語教材を、息子向けというよりは私向けに、「自分が習ったものとの違いが知りたい」という観点で送っていただいたのですが、そのテキストを見た息子が、、、
子:ママ!これやりたい!
私:えっ、韓国語!?
子:うん!
私:勉強する?
子:うん!
私:(どうやって教えたらいいのかな...)
子:(ニコニコ)
ってことでちょっとやり始めました。
が、教えるの無理ゲーすぎる!!
朝鮮学校で習ったものとけっこう違うんです!!
韓国語だと、ㄱは기윽じゃなくて기역なのだと知ってビックリ!!!
北と南で言語がどんどん違う方向に発展してきたしこれからもそうなんだろうなーとしみじみ...(白目)
もはや私が韓国語をキャッチアップするのに精一杯でして、韓国語を息子に授けるならプロにお願いするしかないなと実感しました。
ところで一般的な日本人が発音できないㄹ(리을)、日本語にない発音だから日本人が発音できないのはまぁ仕方ないんだけど、息子に言わせてみたら割と普通に発音できていて、英語環境で育ってるからかなー。私の韓国語を聞いてるからかなー。まだ小さいからかなー。
不思議。
息子の言語に関して私の希望は、
第一言語は欲をいえば日本語英語の2つ。
次に中国語と韓国語、マレーシア語、この3つはせめて私の韓国語レベルでできれば充分かなと思ってます。
いや、盛りすぎか。
仕事で3ヶ国語くらいは使えるようになるといいな。
いいなと思ったら応援しよう!
サポートいただけたらスタバのコーヒーにしてありがたく頂戴します\(^o^)/
ありがとうございます!