【全文和訳】トランプ新大統領就任演説を読み解く
この記事にご興味がある方はこのマガジンもおすすめです。
この記事の作成プロセス
こちらのサイトから、就任前演説の全文を取得する
https://www.scmp.com/news/world/united-states-canada/article/3295585/read-full-transcript-donald-trumps-inauguration-speech?module=perpetual_scroll_0&pgtype=article生成AI「Claude」にて、全文を日本語訳し、適宜小見出しをつける
Claudeにてまとめ文の作成と内容のチェック
就任前演説の骨子
【トランプ大統領の世界観】
アメリカ第一主義
国際協調よりも自国の利益を最優先
→ パリ協定のような国際的な枠組みよりも、アメリカの経済的利益を重視する姿勢アメリカの主権と力の誇示を重視
→ 軍事力の誇示や経済制裁を通じて、アメリカの影響力を示そうとする他国との関係は「勝者」と「敗者」の二元論で捉える傾向
→ 貿易赤字や防衛費負担などを、勝ち負けの観点で評価する傾向が強い
保守的な価値観
伝統的なジェンダー観(男女の二元論)の強調
→ LGBTQの権利や多様性よりも、伝統的な価値観を重視する立場を明確に示す移民に対する強い規制姿勢
→ 不法移民の即時強制送還や、メキシコ国境の壁建設など、強硬な移民政策を支持環境政策よりも経済発展を重視
→ 環境規制の緩和や化石燃料の活用を通じて、経済成長を優先する姿勢
【主要な政策方針】
国内政策
グリーンニューディールの撤廃と化石燃料の積極活用
→ 環境政策を大きく転換し、石油・ガス産業の復活を目指す移民の厳格な規制と国境管理の強化
→ 国境警備の強化と不法移民の即時送還により、移民流入を厳しく制限製造業の国内回帰促進
→ 関税政策や税制優遇を通じて、製造業の国内回帰を促進政府機関の再編(新設される政府効率化省など)
→ 政府機構の効率化を掲げつつ、自身の政策実現のための組織改編を実施
国際政策
対外関税の強化と保護主義的な通商政策
→ 「対外歳入庁」の設立など、関税を重視した貿易政策への転換パナマ運河の管理権奪回への意欲
→ 中国の影響力拡大への対抗として、パナマ運河の管理権に言及中国への対抗姿勢の強化
→ 貿易、技術、軍事など、あらゆる面での対中牽制を強化エネルギー政策を通じた国際影響力の拡大
→ 石油・ガスの輸出拡大による、エネルギー外交の強化
【世界への影響】
経済面
保護主義的政策による国際貿易の混乱
→ 関税引き上げにより、国際的なサプライチェーンが混乱する可能性関税引き上げによるグローバルサプライチェーンの再編
→ 企業の生産拠点移転や取引先の見直しが加速する可能性エネルギー市場の変動(化石燃料への回帰)
→ 再生可能エネルギーから化石燃料へのシフトにより、エネルギー市場が大きく変動
国際関係
同盟国との関係の変化(互恵関係の見直し)
→ 防衛費負担や貿易関係の見直しを求める圧力が強まる可能性中国との対立激化の可能性
→ 貿易、技術、安全保障など、様々な面での緊張が高まる可能性国際環境政策の後退
→ パリ協定などの国際的な環境の取り組みが停滞する可能性
【日本への影響】
安全保障面
日米同盟の再定義の可能性
→ 防衛費負担の増加や、より積極的な軍事的貢献を求められる可能性防衛費負担の増加要求の可能性
→ GDP比2%以上の防衛費支出を求める圧力が強まる可能性中国に対する共同対応の強化
→ 対中政策での協調が求められ、日本の外交的立場が難しくなる可能性
経済面
自動車産業への影響(関税政策、電気自動車政策の変更)
→ 関税引き上げや環境規制緩和により、日本の自動車メーカーの戦略変更が必要に二国間貿易交渉の強化
→ より踏み込んだ貿易譲歩を求められる可能性エネルギー供給構造の変化
→ アメリカからのLNG輸入増加など、エネルギー調達の見直しが必要に
外交面
アメリカの対アジア政策の変化への対応必要性
→ インド太平洋戦略の見直しなど、地域戦略の再構築が必要に中国との関係におけるバランス調整の必要性
→ 米中対立の激化により、対中外交でのバランス維持が一層困難に
全文日本語訳
【アメリカの黄金時代の幕開け】
アメリカの黄金時代は今、ここから始まります。この日から、我が国は繁栄し、世界中から再び敬意を払われるようになるでしょう。我々は全ての国々から羨望の的となります。そして、もはや誰からも利用されることはありません。
トランプ政権の一日一日において、私は極めてシンプルに、アメリカを第一に考えます。我々の主権は取り戻され、安全は回復されます。正義の天秤は再び均衡を取り戻すでしょう。司法省と政府による悪質で暴力的、そして不当な武器化は終わりを告げます。そして我々の最優先事項は、誇り高く、繁栄し、自由な国家を作ることです。
【新時代への展望】
アメリカはまもなく、かつてないほど偉大で、強く、そして比類のない存在となるでしょう。私は大統領職に戻るにあたり、我々が国家の成功という刺激的な新時代の始まりにいることを確信し、楽観的に考えています。変革の潮流が国中を席巻しています。光が世界全体に注がれており、アメリカにはかつてないほどの機会を掴むチャンスがあります。
【直面する課題】
しかし最初に、我々が直面する課題について正直に向き合わなければなりません。課題は数多くありますが、世界が今目撃している、そしてアメリカ合衆国が持つこの大きな勢いによって打ち砕かれることでしょう。今日我々が集まる中で、我が政府は信頼の危機に直面しています。長年にわたり、急進的で腐敗した既得権益層は、我々の市民から力と富を搾取してきました。
【社会の危機】
我々の社会の柱は壊れ、完全に修復不可能に見える中、我々には国内の単純な危機さえ管理できない政府があり、同時に海外では続く大惨事へと躓きながら進んでいます。
我々には、素晴らしい法を遵守するアメリカ市民を守ることができない一方で、世界中の刑務所や精神施設から不法に我が国に入国してきた危険な犯罪者たちに避難所と保護を提供する政府があります。我々には、外国の国境防衛に無制限の資金を提供する一方で、アメリカの国境を、あるいはもっと重要な、自国民を守ることを拒否する政府があります。
【基本サービスの崩壊】
我が国はもはや緊急時に基本的なサービスを提供することができません。これは最近、ひどい扱いを受けているノースカロライナの素晴らしい人々や、数ヶ月前のハリケーンによる被害にまだ苦しんでいる他の州々の例に示されています。あるいはより最近では、ロサンゼルスで、何週間も前から悲劇的に燃え続ける火災に対して、わずかな防衛さえもないまま、見守るしかない状況です。火は家々やコミュニティを通り抜け、現在ここに座っている一部の我が国の最も裕福で力のある個人たちにまで影響を及ぼしています。彼らはもはや家を持っていません。それは興味深いことです。
【教育システムの問題】
しかし、我々はこれを放置することはできません。誰もが何もできない状況です。それは変わるでしょう。我々には、世界のどの国よりも多くの資金が投じられているにもかかわらず、災害時に機能しない公衆衛生システムがあります。そして我々には、我々が必死に与えようとする愛にもかかわらず、子どもたちに自分自身を恥じ、多くの場合、我が国を憎むことを教える教育システムがあります。これらすべては今日から変わり、非常に速やかに変化するでしょう。
【変革の使命】
我々の最近の選挙は、この恐ろしい裏切り、そしてこれまでに起きた多くの裏切りを完全に、そして全面的に覆し、国民に信仰、富、民主主義、そして実に自由を取り戻すための使命です。この瞬間から、アメリカの衰退は終わりを告げます。
我々の自由と国家の輝かしい運命は、もはや否定されることはなく、我々はアメリカ政府の整合性、能力、そして忠誠を直ちに回復します。過去8年間、私は我々の250年の歴史の中でどの大統領よりも多くの試練と課題に直面し、その過程で多くを学びました。共和国を取り戻すための道のりは容易なものではありませんでした。私の大義を止めようとする者たちは、私の自由を、そして実際に私の命を奪おうとしました。
【暗殺未遂と神の導き】
数ヶ月前、美しいペンシルベニアの野原で、暗殺者の銃弾が私の耳をかすめました。しかし私はその時、そして今はさらに強く、私の命は理由があって救われたと信じています。私はアメリカを再び偉大にするために、神によって救われたのです。
【新政権の約束】
そのため、我々のアメリカの愛国者による政権の下での毎日、我々は尊厳と力と強さをもってあらゆる危機に立ち向かうために働きます。我々は、人種、宗教、肌の色、信条を問わず、すべての市民に希望、繁栄、安全、そして平和をもたらすために、目的を持って迅速に行動します。アメリカ市民にとって、2025年1月20日は解放の日なのです。
【歴史的勝利】
我々の最近の大統領選挙が、我が国の歴史の中で最も偉大で重要な選挙として記憶されることを願っています。我々の勝利が示したように、国全体が急速に我々の政策の下に統一されつつあり、社会のほぼすべての層からの支持が劇的に増加しています。若者も高齢者も、男性も女性も、アフリカ系アメリカ人も、ヒスパニック系アメリカ人も、アジア系アメリカ人も、都市部も郊外も農村部も。そして、非常に重要なことに、我々は7つのすべての激戦州と一般投票で力強い勝利を収めました。我々は何百万人もの差をつけて勝利したのです。
【マイノリティへの感謝】
黒人とヒスパニックのコミュニティに対して、皆さんの投票による途方もない愛と信頼に感謝したいと思います。我々は記録を打ち立て、私はそれを忘れることはありません。私はキャンペーン中に皆さんの声を聞きました。そしてこれからの年月、皆さんと協力していくことを楽しみにしています。
【マーティン・ルーサー・キングの夢】
今日はマーティン・ルーサー・キング・デーであり、彼の栄誉のために - これは大きな栄誉となるでしょう - 彼の栄誉のために、我々は共に彼の夢を実現するために努力します。我々は彼の夢を実現させるでしょう。
【国家の団結】
アメリカに国家の統一が戻ってきており、自信と誇りがかつてないほど高まっています。私の政権のすべての行動において、卓越性への強い追求と揺るぎない成功への意志が原動力となります。我々は我が国を忘れません。我々は憲法を忘れません。そして我々は神を忘れません。
【緊急行政命令】
今日、私は一連の歴史的な行政命令に署名します。これらの行動によって、我々はアメリカの完全な復興と常識の革命を開始します。これはすべて常識に関することです。
まず、私は南部国境での国家非常事態を宣言します。すべての不法入国は直ちに停止され、我々は何百万人もの犯罪的外国人を彼らが来た場所へ送還するプロセスを開始します。私はメキシコ残留政策を復活させます。私は釈放後の出頭命令制度を終わらせます。そして私は我が国への破壊的な侵略を撃退するために、南部国境に軍隊を派遣します。
【国境安全保障の強化】
今日署名する命令の下で、我々はまたカルテルを外国のテロ組織として指定します。そして1798年の外国人敵対法を発動し、我々の政府に対して、連邦と州の法執行機関の全面的かつ強大な権力を用いて、我が国の土地、特に都市部や市街地に壊滅的な犯罪をもたらすすべての外国ギャングと犯罪ネットワークを排除するよう指示します。
【最高司令官としての責務】
最高司令官として、私には脅威と侵略から我が国を守る以上に重要な責任はありません。そしてそれは私が行おうとしていることそのものです。我々はこれまで誰も見たことがないレベルでそれを行います。
【経済対策】
次に、私は内閣のすべてのメンバーに対して、記録的なインフレを打破し、急速にコストと物価を引き下げるために、彼らが持つ広範な権力を結集するよう指示します。インフレ危機は、大規模な過剰支出とエネルギー価格の高騰によって引き起こされました。そのため今日、私はまたエネルギー国家非常事態を宣言します。我々は掘削を行います。
【製造業の復活】
アメリカは再び製造業の国となり、我々は他のどの製造業国も持ち得ないものを持っています:地球上のどの国よりも多い量の石油とガスです。そして我々はそれを使用します。我々は物価を引き下げ、戦略備蓄を再び上限まで満たし、アメリカのエネルギーを世界中に輸出します。我々は再び豊かな国となるでしょう。そして我々の足元にある液体の黄金がそれを実現する助けとなるのです。
【グリーンニューディールの終焉】
私の今日の行動により、我々はグリーンニューディールを終わらせ、電気自動車の義務付けを撤廃し、我々の自動車産業を救い、偉大なアメリカの自動車労働者たちへの神聖な誓約を守ります。言い換えれば、あなたは自分の選択する車を購入できるようになります。我々は数年前には誰も想像できなかったほどの規模で、再びアメリカで自動車を製造します。そして我が国の自動車労働者の皆さんには、心強い信頼の投票に感謝します。我々は彼らの投票で大きな成果を上げました。
【貿易システムの改革】
私は直ちにアメリカの労働者と家族を保護するための貿易システムの全面的な見直しを開始します。他国を豊かにするために我々の市民に課税する代わりに、我々は我々の市民を豊かにするために外国に関税と税金を課します。この目的のために、我々はすべての関税、義務、収入を徴収する対外歳入庁を設立します。外国からの資金源から我々の財務省に大量の資金が流れ込むことになるでしょう。
【アメリカンドリームの復活】
アメリカンドリームはまもなくかつてないほど活気を取り戻すでしょう。連邦政府への信頼と効率性を回復するために、我が政権は新たに政府効率化省を設立します。
【言論の自由の回復】
表現の自由を制限する違法で違憲な連邦の取り組みが何年も続いた後、私はまた政府による検閲を直ちに停止し、アメリカに言論の自由を取り戻すための行政命令に署名します。二度と国家の巨大な力が政治的反対者を迫害するために武器化されることはありません。私はそのことについてよく知っています。我々はそれを許しません。二度とそれは起こりません。
【平等な司法の回復】
私のリーダーシップの下、我々は憲法と法の支配の下での公平、平等、そして公正な司法を回復します。そして我々は都市に法と秩序を取り戻します。
【社会工学的政策の終焉】
今週、私はまた公的・私的生活のあらゆる側面に人種とジェンダーを社会工学的に組み込もうとする政府の政策を終わらせます。我々は、カラーブラインドで実力主義の社会を築きます。本日より、男性と女性の2つのジェンダーのみが存在することが、アメリカ合衆国政府の公式な方針となります。
【軍事政策の改革】
今週、私はCovidワクチン義務に反対したために不当に軍から追放された隊員たちを、未払い賃金の全額支給とともに復帰させます。そして私は、我々の戦士たちが任務中に急進的な政治理論や社会実験にさらされることを止めさせる命令に署名します。それは直ちに終わります。我々の軍隊は、アメリカの敵を打ち負かすという唯一の使命に集中することができるようになります。2017年のように、我々は再び世界が今まで見たことのない最強の軍隊を築きます。
【平和への取り組み】
我々は、勝利した戦いだけでなく、終結させた戦争、そしておそらく最も重要なことに、参加を避けた戦争によっても成功を測ります。私の最も誇るべき遺産は、平和をもたらし、統一をもたらす者としてのものとなるでしょう。それが私のなりたいものです。平和をもたらし、統一をもたらす者です。私は、私が就任する一日前の昨日、中東の人質たちが家族のもとに帰還することになったことをお伝えできることを嬉しく思います。
【アメリカの国際的地位の回復】
アメリカは、地球上で最も偉大で、最も力強く、最も尊敬される国家としての正当な地位を取り戻し、世界全体の畏敬と賞賛を集めることになるでしょう。まもなく、我々はメキシコ湾の名前をアメリカ湾に変更します。そして我々は、マッキンリー山に偉大なウィリアム・マッキンリー大統領の名前を戻します。それはそこにあるべき場所であり、ふさわしい場所です。マッキンリー大統領は関税と才能を通じて我が国を非常に豊かにしました。
【パナマ運河問題】
彼は生まれながらのビジネスマンで、セオドア・ルーズベルトに、パナマ運河を含む多くの偉大な事業のための資金を提供しました。パナマ運河は、アメリカ合衆国が - アメリカ合衆国が、これについて考えてみてください、それまでのどのプロジェクトよりも多くの資金を費やし、運河建設で38,000人の命を失った後に、愚かにもパナマに与えられました。我々は、決して行うべきではなかったこの愚かな贈与によって、非常に酷い扱いを受けてきました。そして我々に対するパナマの約束は破られました。我々の取引の目的と条約の精神は完全に違反されています。アメリカの船舶は深刻な過剰請求を受け、いかなる形でも公平な扱いを受けていません。それはアメリカ海軍も含みます。そして何よりも、中国がパナマ運河を運営しています。そして我々は中国にではなく、パナマに与えたのです。そして我々はそれを取り戻します。
【新たな時代への呼びかけ】
何よりも、今日のアメリカ人へ私のメッセージは、歴史上最も偉大な文明の勇気、活力、そして生命力をもって再び行動する時が来たということです。そして我々が国を解放する中で、我々は新たな勝利と成功の高みへと導いていきます。我々は阻止されることはありません。
【次世代への約束】
共に、我々は慢性疾患の流行を終わらせ、我々の子どもたちを安全で、健康で、病気のない状態に保ちます。アメリカ合衆国は再び、成長する国家として自らを認識します。それは我々の富を増やし、領土を拡大し、都市を建設し、期待を高め、我々の旗を新しく美しい地平へと運ぶ国家です。そして我々は、アメリカの宇宙飛行士を火星に送り、星条旗を掲げることで、星々への明白な運命を追求します。
【アメリカの精神】
そしてそれは偉大な国家の生命線です。そして今、我々の国家は他のどの国家よりも野心的です。我々の国家のような国家は他にありません。アメリカ人は探検家であり、建設者であり、革新者であり、起業家であり、開拓者です。フロンティアの精神は我々の心に刻まれています。次の大冒険への呼びかけは我々の魂から響き渡ります。我々のアメリカの先祖は、広大な大陸の端にあった小さな植民地群を、地球上で最も並外れた市民を持つ強大な共和国へと変えました。誰も近づくことはできません。
【アメリカの歴史的な成就】
アメリカ人は未開の荒野の厳しい土地を何千マイルも押し進み、砂漠を横断し、山々を登り、計り知れない危険に立ち向かい、西部開拓を成し遂げ、奴隷制を終わらせ、何百万人もを圧政から救い、何百万人もを貧困から救い出し、電気を利用し、原子を分裂させ、人類を天空へと打ち上げ、人類の知識の宇宙を人間の手のひらに収めました。もし我々が協力すれば、我々にできないことは何もなく、達成できない夢はありません。
【政治的カムバック】
多くの人々は、私がこのような歴史的な政治的カムバックを果たすことは不可能だと考えていました。しかし今日ご覧の通り、私はここにいます。アメリカの国民は声を上げました。私は今、何かが不可能だと信じるべきではないという証として皆さんの前に立っています。アメリカでは、不可能なことこそが我々が最も得意とすることなのです。
【アメリカの建設者たち】
ニューヨークからロサンゼルス、フィラデルフィアからフェニックス、シカゴからマイアミ、ヒューストンからここワシントンDCまで、我々の国は、我々の権利と自由のためにすべてを捧げた愛国者たちの世代によって築かれ、建設されました。彼らは農民であり、兵士であり、カウボーイであり、工場労働者であり、鉄鋼労働者であり、炭鉱夫であり、警察官であり、開拓者でした。彼らは前進し、進み続け、いかなる障害にも精神や誇りを打ち砕かれることはありませんでした。共に彼らは鉄道を敷き、高層ビルを建て、大きな高速道路を作り、二つの世界大戦に勝利し、ファシズムと共産主義を打ち破り、直面したあらゆる課題に打ち勝ちました。
【未来への約束】
我々が共に経験してきたすべての後で、我々はアメリカの歴史における最も素晴らしい4年間の前夜に立っています。皆さんの助けを借りて、我々はアメリカの約束を回復し、我々が愛する国家を再建します。そして我々はそれをとても愛しています。我々は一つの民であり、一つの家族であり、神の下の一つの輝かしい国家です。ですから、子どものために夢見るすべての親たちへ、そして未来への夢を持つすべての子どもたちへ:私はあなたたちと共にあり、あなたたちのために戦い、あなたたちのために勝利します。そして我々はかつてないほどの勝利を収めるでしょう。
【最後の結び】
近年、我が国は大きな苦難を経験してきました。しかし我々はそれを取り戻し、再び偉大にします。かつてないほど偉大にします。我々は他に類を見ない国家となるでしょう。思いやりと勇気と比類なき優秀さに満ちた国家です。我々の力はすべての戦争を止め、怒りと暴力と予測不可能さに満ちた世界に新しい団結の精神をもたらすでしょう。
【世界からの尊敬】
アメリカは再び尊敬され、宗教、信仰、善意の人々を含めて、再び賞賛されるでしょう。我々は繁栄し、誇り高く、強くなり、かつてないほどの勝利を収めるでしょう。我々は征服されることはありません。我々は脅されることはありません。我々は打ち砕かれることはありません。そして我々は失敗することはありません。
【国家の未来】
この日から、アメリカ合衆国は自由で、主権を持ち、独立した国家となります。我々は勇敢に立ち、誇り高く生き、大胆に夢見ます。そして我々の道を阻むものは何もありません。なぜなら我々はアメリカ人だからです。未来は我々のものです。そして我々の黄金時代は今まさに始まったばかりなのです。
ありがとうございます。神がアメリカを祝福しますように。皆さん、ありがとうございます。ありがとうございます。
全文
The golden age of America begins right now. From this day forward, our country will flourish and be respected again all over the world. We will be the envy of every nation. And we will not allow ourselves to be taken advantage of any longer.
During every single day of the Trump administration, I will, very simply, put America first. Our sovereignty will be reclaimed. Our safety will be restored. The scales of justice will be rebalanced. The vicious, violent and unfair weaponisation of the Justice Department and our government will end. And our top priority will be to create a nation that is proud and prosperous and free.
America will soon be greater, stronger, and far more exceptional than ever before. I return to the presidency confident and optimistic that we are at the start of a thrilling new era of national success. A tide of change is sweeping the country. Sunlight is pouring over the entire world, and America has the chance to seize this opportunity like never before.
Scenes inside the Rotunda of the US Capitol. Photo: Reuters
But first, we must be honest about the challenges we face. While they are plentiful, they will be annihilated by this great momentum that the world is now witnessing and the United States of America. As we gather today, our government confronts a crisis of trust. For many years, the radical and corrupt establishment has extracted power and wealth from our citizens. While the pillars of our society lay broken and seemingly in complete disrepair, we now have a government that cannot manage even a simple crisis at home while at the same time stumbling into a continuing catalogue of catastrophic events abroad.
It fails to protect our magnificent, law-abiding American citizens but provides sanctuary and protection for dangerous criminals, many from prisons and mental institutions that have illegally entered our country from all over the world. We have a government that has given unlimited funding to the defence of foreign borders but refuses to defend American borders, or more importantly, its own people.
Our country can no longer deliver basic services in times of emergency, as recently shown by the wonderful people of North Carolina, who’ve been treated so badly. And other states who are still suffering from a hurricane that took place many months ago. Or more recently, Los Angeles, where we are watching fires still tragically burn from weeks ago without even a token of defence. They’re raging through the houses and communities, even affecting some of the wealthiest and most powerful individuals in our country, some of whom are sitting here right now. They don’t have a home any longer. That’s interesting.
But we can’t let this happen. Everyone is unable to do anything about it. That’s going to change. We have a public health system that does not deliver in times of disaster, yet more money is spent on it than any country anywhere in the world. And we have an education system that teaches our children to be ashamed of themselves, in many cases to hate our country despite the love that we try so desperately to provide to them. All of this will change starting today and will change very quickly.
Our recent election is a mandate to completely and totally reverse a horrible betrayal, and all of these many betrayals that have taken place, and to give the people back their faith, their wealth, their democracy and indeed their freedom. From this moment on, America’s decline is over.
Our liberties and our nation’s glorious destiny will no longer be denied and we will immediately restore the integrity, competency and loyalty of America’s government. Over the past eight years, I have been tested and challenged more than any president in our 250-year history, and I’ve learned a lot along the way. The journey to reclaim our Republic has not been an easy one, that I can tell you. Those who wish to stop our cause have tried to take my freedom and indeed to take my life. Just a few months ago, in a beautiful Pennsylvania field, an assassin’s bullet ripped through my ear. But I felt then, and believe even more so now, that my life was saved for a reason. I was saved by God to make America great again.
That is why each day under our administration of American patriots, we will be working to meet every crisis with dignity and power and strength. We will move with purpose and speed to bring back hope, prosperity, safety and peace for citizens of every race, religion, colour and creed. For American citizens, Jan. 20, 2025, is Liberation Day.
It is my hope that our recent presidential election will be remembered as the greatest and most consequential election in the history of our country. As our victory showed, the entire nation is rapidly unifying behind our agenda with dramatic increases in support from virtually every element of our society. Young and old, men and women, African-Americans, Hispanic-Americans, Asian-Americans, urban, suburban and rural. And, very importantly, we had a powerful win in all seven swing states and the popular vote. We won by millions of people.
To the black and Hispanic communities, I want to thank you for the tremendous outpouring of love and trust that you have shown me with your vote. We set records, and I will not forget it. I’ve heard your voices in the campaign, and I look forward to working with you in the years to come.
Today is Martin Luther King Day and his honour – this will be a great honour – but in his honour, we will strive together to make his dream a reality. We will make his dream come true.
National unity is now returning to America and confidence and pride is soaring like never before. In everything we do my administration will be inspired by a strong pursuit of excellence and unrelenting success. We will not forget our country. We will not forget our Constitution. And we will not forget our God.
Today, I will sign a series of historic executive orders. With these actions, we will begin the complete restoration of America and the revolution of common sense. It’s all about common sense. First, I will declare a national emergency at our southern border. All illegal entry will immediately be halted. And we will begin the process of returning millions and millions of criminal aliens back to the places from which they came. We will reinstate my remain in Mexico policy. I will end the practice of catch and release. And I will send troops to the southern border to repel the disastrous invasion of our country. Under the orders I sign today we will also be designating the cartels as foreign terrorist organisations. And by invoking the Alien Enemies Act of 1798, I will direct our government to use the full and immense power of federal and state law enforcement to eliminate the presence of all foreign gangs and criminal networks bringing devastating crime to US soil, including our cities and inner cities.
As commander in chief, I have no higher responsibility than to defend our country from threats and invasions. And that is exactly what I am going to do. We will do it at a level that nobody has ever seen before. Next, I will direct all members of my cabinet to marshal the vast powers at their disposal to defeat what was record inflation and rapidly bring down costs and prices. The inflation crisis was caused by massive overspending and escalating energy prices. And that is why today I will also declare a national energy emergency. We will drill, baby, drill.
America will be a manufacturing nation once again, and we have something that no other manufacturing nation will ever have: the largest amount of oil and gas of any country on Earth. And we are going to use it. We will bring prices down, fill our strategic reserves up again, right to the top, and export American energy all over the world. We will be a rich nation again. And it is that liquid gold under our feet that will help to do it.
With my actions today, we will end the Green New Deal and we will revoke the electric vehicle mandate, saving our auto industry and keeping my sacred pledge to our great American autoworkers. In other words, you’ll be able to buy the car of your choice. We will build automobiles in America again at a rate that nobody could have dreamt possible just a few years ago. And thank you to the auto workers of our nation for your inspiring vote of confidence. We did tremendously with their vote.
I will immediately begin the overhaul of our trade system to protect American workers and families. Instead of taxing our citizens to enrich other countries, we will tariff and tax foreign countries to enrich our citizens. For this purpose, we are establishing the External Revenue Service to collect all tariffs, duties and revenues. It will be massive amounts of money pouring into our treasury coming from foreign sources.
The American Dream will soon be back and thriving like never before. To restore confidence and effectiveness to our federal government, my administration will establish the brand new Department of Government Efficiency.
After years and years of illegal and unconstitutional federal efforts to restrict free expression, I will also sign an executive order to immediately stop all government censorship and bring back free speech to America. Never again will the immense power of the state be weaponised to persecute political opponents. Something I know something about. We will not allow that to happen. It will not happen again. Under my leadership, we will restore fair, equal and impartial justice under the Constitution and the rule of law. And we are going to bring law and order back to our cities.
This week, I will also end the government policy of trying to socially engineer race and gender into every aspect of public and private life. We will forge a society that is colorblind and merit based. As of today, it will henceforth be the official policy of the United States government that there are only two genders, male and female. This week I will reinstate any service members who were unjustly expelled from the military for objecting to the Covid vaccine mandate with full back pay. And I will sign an order to stop our warriors from being subjected to radical political theories and social experiments while on duty. It’s going to end immediately. Our armed forces will be free to focus on their sole mission – defeating America’s enemies. Like in 2017, we will again build the strongest military the world has ever seen.
We will measure our success not only by the battles we win but also by the wars that we end. And, perhaps most importantly, the wars we never get into. My proudest legacy will be that of a peacemaker and unifier. That’s what I want to be. A peacemaker and a unifier. I’m pleased to say that, as of yesterday, one day before I assumed office, the hostages in the Middle East are coming back home to their families.
America will reclaim its rightful place as the greatest, most powerful, most respected nation on earth, inspiring the awe and admiration of the entire world. A short time from now, we are going to be changing the name of the Gulf of Mexico to the Gulf of America. And we will restore the name of the great President William McKinley to Mount McKinley, where it should be and where it belongs. President McKinley made our country very rich through tariffs and through talent.
He was a natural businessman and gave Teddy Roosevelt the money for many of the great things he did, including the Panama Canal, which has foolishly been given to the country of Panama after the United States – the United States, I mean, think of this, spent more money than ever spent on a project before and lost 38,000 lives in the building of the Panama Canal. We have been treated very badly from this foolish gift that should have never been made. And Panama’s promise to us has been broken. The purpose of our deal and the spirit of our treaty has been totally violated. American ships are being severely overcharged and not treated fairly in any way, shape or form, and that includes the United States Navy. And above all, China is operating the Panama Canal. And we didn’t give it to China, we gave it to Panama, and we’re taking it back.
Above all, my message to Americans today is that it is time for us to once again act with courage, vigour and the vitality of history’s greatest civilisation. So as we liberate our nation, we will lead it to new heights of victory and success. We will not be deterred. Together, we will end the chronic disease epidemic and keep our children safe, healthy and disease free. The United States will once again consider itself a growing nation, one that increases our wealth, expands our territory, builds our cities, raises our expectations and carries our flag into new and beautiful horizons. And we will pursue our manifest destiny into the stars, launching American astronauts to plant the Stars and Stripes on the planet Mars.
And it’s the lifeblood of a great nation. And, right now, our nation is more ambitious than any other. There’s no nation like our nation. Americans are explorers, builders, innovators, entrepreneurs and pioneers. The spirit of the frontier is written into our hearts. The call of the next great adventure resounds from within our souls. Our American ancestors turned a small group of colonies on the edge of a vast continent into a mighty republic of the most extraordinary citizens on Earth. No one comes close. Americans pushed thousands of miles through a rugged land of untamed wilderness. They crossed deserts, scaled mountains, braved untold dangers, won the Wild West, ended slavery, rescued millions from tyranny, lifted millions from poverty, harnessed electricity, split the atom, launched mankind into the heavens and put the universe of human knowledge into the palm of the human hand. If we work together, there is nothing we cannot do and no dream we cannot achieve.
Many people thought it was impossible for me to stage such a historic political comeback. But as you see today, here I am. The American people have spoken. I stand before you now as proof that you should never believe that something is impossible to do. In America, the impossible is what we do best. From New York to Los Angeles, from Philadelphia to Phoenix, from Chicago to Miami, from Houston to right here in Washington DC, our country was forged and built by the generations of patriots who gave everything they had for our rights and for our freedom. They were farmers and soldiers, cowboys and factory workers, steel workers and coal miners, police officers and pioneers who pushed onward, marched forward and let no obstacle defeat their spirit or their pride. Together they laid down the railroads, raised up the skyscrapers, built great highways, won two world wars, defeated fascism and communism, and triumphed over every single challenge that they faced.
After all we have been through together, we stand on the verge of the four greatest years in American history. With your help, we will restore an American promise and we will rebuild the nation that we love. And we love it so much. We are one people, one family and one glorious nation under God. So to every parent who dreams for their child and every child to dreams for their future: I am with you, I will fight for you and I will win for you. And we’re going to win like never before.
In recent years, our nation has suffered greatly. But we are going to bring it back and make it great again. Greater than ever before. We will be a nation like no other. Full of compassion, courage and exceptionalism. Our power will stop all wars and bring a new spirit of unity to a world that has been angry, violent, and totally unpredictable.
America will be respected again and admired again, including by people of religion, faith and goodwill. We will be prosperous. We will be proud. We will be strong and we will win like never before. We will not be conquered. We will not be intimidated. We will not be broken. And we will not fail.
From this day on, the United States of America will be a free, sovereign and independent nation. We will stand bravely. We will live proudly. We will dream boldly, and nothing will stand in our way. Because we are Americans. The future is ours. And our golden age has just begun.
Thank you. God bless America. Thank you all. Thank you.
#トランプ #トランプ政権 #アメリカ #共和国 #アメリカ合衆国 #司法省 #ノースカロライナ #ロサンゼルス #ペンシルベニア #メキシコ #パナマ #パナマ運河 #中国 #中東 #マッキンリー山 #ウィリアムマッキンリー #セオドアルーズベルト #グリーンニューディール #メキシコ湾 #アメリカ湾 #火星 #ニューヨーク #フィラデルフィア #フェニックス #シカゴ #マイアミ #ヒューストン #ワシントンDC #マーティンルーサーキング #マーティンルーサーキングデー #アメリカンドリーム #対外歳入庁 #政府効率化省 #外国人敵対法 #メキシコ残留政策 #アフリカ系アメリカ人 #ヒスパニック系アメリカ人 #アジア系アメリカ人 #電気自動車 #自動車労働者 #星条旗