マガジンのカバー画像

ポルトガル語

340
ポルトガル語全般、ブラジルのポルトガル語(伯葡語)、ポルトガルとその他ポルトガル語圏のポルトガル語(欧州葡語)、ふたつのポルトガル語の違い等についての記事をまとめていきます。ヘッ…
運営しているクリエイター

#笑い

まもなく焼きあがるバーベキューをアブダクションされるって、ある意味自分が誘拐されるより大きな痛手だったりするかも?!

😅 😂 🤣

よく聞く「寝ている間に連れていかれて、チップだかを入れられて家に戻して貰った」ってパターンなら、誘拐される方がまだいいような...!💦w

Shiomin
2年前
16

原始時代の郵便屋さん!

「番犬」ならぬ「番恐竜」がいるんじゃ、恐くて冷や汗もかくよね~…!

😅 😂 🤣

Shiomin
2年前
16

猫はマイペースって言うけれど...(ポ語単語解説付き)

犬だって 甘やかされて 「自分は人間だ!」 と信じ切ってしまうと、 こう ↓ なりますよね…。…

Shiomin
2年前
17

「あんたがったどっこさー🎵」

anta = バク
gata = 雌猫
dó  = 哀れみ、気の毒
coçar = 痒い、掻く

😁 😂 🤣
昨夜の投稿(https://note.com/smahof/n/naca831ad14d7)への滝居 健さんのコメントに背中を押されて(?)、ついふざけてしまいました。爆!

Shiomin
2年前
16

いや、欧州葡語話者は、どちらかというと【らットゥ】といった感じに発音するんですけどね。でもブラジル風に【ハットゥ】と言っても普通に通じます。

そしてポルトガル語圏から来た人を連れて、公園などで「あ、鳩!」などと
言うと、十中八九ネズミがいたのかと思ってのけ反ります、はい。 😅

Shiomin
2年前
18

「ソーシャルネットたぁ、ウチでは違う意味があるんだよ!」 🥲

※ Rede(伯:【ヘージ】、欧:【れ―ドゥ】)=「網」

ハンモックは正確には「rede de dormir」といいますが、普段は「rede」しかいいません。
蚊帳や雨戸も「rede mosquiteira」です。

Shiomin
2年前
10

目玉焼きでいろいろ表現したがるブラジル人?笑

つい先日、こんな ↓ 投稿をしたのですが、 調べてみると、 案の定、 Youtube で実際にやっている人もいました。 というか、 「やっている人もいた」どころか、 小さなブームにもなっているようで、正確には 「やっている人が大勢いた」って感じでした…。w ❇❇❇ また、そんなこと以前に、 目玉焼きは、ブラジル人が大好きな ブラックだったりお下品だったりするジョークのネタとしても 結構人気があるようだということも分かりました。w 例えば…、 「おい、お前、ふざけてい

津軽弁の「などさ」みたいなポルトガル語の「オンコットー」

  宇宙人A:「『ワレワレハドコニイルノデショーカ?』と聞いたん         だけれど、…

Shiomin
2年前
24

対訳小噺 (ポルトガル語→日本語 )

「Mulher não guarda rancor?」 女は根に持たないと? Após um longo período de doença, …

Shiomin
2年前
18

葡語の「próximo」には英語の「next」と同様に「次」と「近く」の意味がある

トップ画像の文を直訳すると、 「秘訣は隣人を愛すること。 だって前のにはその価値がなかっ…

Shiomin
2年前
16

ブラジルのテレビ放送の地デジ化に伴うスチールたわしの宣伝が面白かった件

以前、こちら ↓ でも紹介した製品の宣伝文句の話です。 こちら ↑ では、 正式名称は 「es…

Shiomin
2年前
18

ポルトガル語でプロポーズ ( *´艸`)

日本語で定番のプロポーズの言葉と言えば、 やはり「僕と結婚して下さい」なのかな とか思って…

Shiomin
2年前
20

「サラダを食べないと Wi-Fi のパスワードを変えるわよ!」

😅😅😅

こんな脅迫をされたら、子供も「生野菜、嫌い!」だなんて言ってはいられまい。💦

※ ポルトガル語でパスワードのことは「senha」、または「código secreto」といいます。

Shiomin
2年前
23

あ~あ、エジバールったら!(取り敢えず R15 ね♪)

ポルトガル語に 「Sacanagem【サカナージェン】」 という言葉があります。 「Sacanagem【サカナージェン】」とは 「ずる」や「不正」を表すとともに 「みだらな行為」という意味で使われることもあります。 ちなみに日本の学習者の場合は 「みだら」系の意味の方が本来の意味だと 思っている人も少なくないようです。💦 また、 「ずるい人」や「ス〇べな人」を表す語(名詞&形容詞)に 「sacana【サカーナ】」というものがあるのですが、 これを聞くと 日本人は「