見出し画像

あ~あ、エジバールったら!(取り敢えず R15 ね♪)

ポルトガル語に

「Sacanagem【サカージェン】」

という言葉があります。

「Sacanagem【サカージェン】」とは
「ずる」「不正」を表すとともに
「みだらな行為」という意味で使われることもあります。

ちなみに日本の学習者の場合は
「みだら」系の意味の方が本来の意味だと
思っている人も少なくないようです。💦

また、
「ずるい人」「ス〇べな人」を表す語(名詞&形容詞)に
「sacana【ーナ】」というものがあるのですが、
これを聞くと

日本人は「えっ、魚?!」と思いますし、

逆に日本に来たブラジル人などは、

「えっ、日本語では
peixe【ペイシ】(魚)のことを
『サカーナ』というのかい?
🤣🤣🤣🤣🤣」

と笑い転げます、はい!

さて、ここ ↓ では、

https://www.pinterest.com.mx/pin/366339750933695128/?amp_client_id=CLIENT_ID(_)&mweb_unauth_id=&simplified=true

毎度の飲兵衛キャラのエジバールが

「Boate【ッチ】」(ナイトクラブ)に向かっています。

ちなみにナイトクラブの名前は

 「Boate    Azul   Calcinha」

                                        ↓      ↓      ↓
                              ナイトクラブ       青い      パンティー



見たからに
ヤバそうな店です…。www

入ろうとすると、ドアが3つ。

それぞれに、

「Muita sacanagem【ムイタ・サカージェン】」
(「サカナージェン」がいっぱい)

「Pouca sacanagem【ポウカ・サカージェン】」
(「サカナージェン」が少なめ)

「Sem sacanagem【セン・サカージェン】」
(「サカナージェン」なし)

と書いてあるので、

これらはエジバールの目には

「お触り自由」
「お触り控え目」
「お触り禁止」

と読めてしまうので、

当然のように

「Muita sacanagem【ムイタ・サカージェン】」
(「サカナージェン」がいっぱい)

のドアに入ってみたら…、

残念!!


「思い切りインチキ」
「ちょっとだけぼったくり」
「インチキなし」

ということだったのね…!

というお話でした。w

😅😅😅

おバカなポルトガル語レッスンにお付き合い頂き、
誠にありがとうございました!

※ 「俺は『サカーナ』じゃなくて『カッパ』だって
言ってるでしょ?」、否、
「カッパ」はこたつぶとんさんの作品です。




いいなと思ったら応援しよう!