見出し画像

Andを舐めると大変だ


誰か分かる人がいれば、コメントで教えてください
本当にお願いいたします

この文の構造を教えてほしいです


I wouldn't mind him if he wasn't so conceited and didn't bore me , and bore me ,and bore me

単語
conceit 自惚れる

文法
If S(主語) 過去形 〜 S(主語) would  …

もし~なら,  ...だろうのに(実際はそうではない)

And
今回の二個目の,and bore meは、If節の文章を区切っているのかと思ったが、そうではない可能性がある

誤訳?
彼が自惚れずに私を退屈させなければ、私は彼を嫌がらないだろうに。そして私を退屈にさせる、そして私を退屈にさせる

動詞がboreの原形だから didn'tにかかっている

つまり

didn’t   ①bore me me , and ②bore me ,and ③bore me


didn’t が3個のboreにかかっている可能性もある

おそらく…heがめちゃくちゃ退屈な人間であることを強調するために、この構造になっている

正しくは

彼が自惚れずに、私を退屈にさせなければ、退屈にさせなければ、退屈させなければ、私は彼を嫌がらないだろうに。でも実際はそうじゃないから嫌いだ



本当に誰か教えて欲しいです


いいなと思ったら応援しよう!