
外国人の恋人と「会えるんだったら連絡して」でもめた
どうも、さくぱんです。ここでは、海外の役に立つ(?)情報を発信していますっ❗️
会えるんだったら、連絡して!で、会えなとき、連絡しますか?
会えない場合はどうしたらいいか何も言ってないけど、一応「ごめん、行けない」って言います。しかし、それが外国人の場合は、誤解を招くときがあります。
会えるんだったら連絡して
let me know if you can see me.
そもそも、このあいまいな表現をあまりしない気がします。あいまい表現は避けるべきです。
それより、
let me know if u can see me or NOT.
って言った方が、確実に連絡くれる。
お仕事でも、会えるんだったら連絡してくださいって使わないで、会えるかどうかのお返事くださいって言った方が確実です。
Yahoo知恵袋で質問ダラーっと見てた時に、「会えるんだったら連絡して」の発言で彼氏が連絡をせずで揉めてるカップルがいたので、そのカップルに届けばいいなあと思います。2016年ぐらいの悩みだったけどw
あのカップル、元気にしてるかなあ、、?たぶんもう仲直りしてると思うけど、お互い幸せに暮らせていればいいなあと思います。(なにこれ感想文?)
いいなと思ったら応援しよう!
