サイトラ実践✨キツネとブドウ④
こんにちは、Masamiです。
『The Fox and the Grape (キツネとブドウ) 』の4回目です。
毎回こちらから一文ずつ取り上げていきます。
今日取り上げるのは…
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
それでは、説明していきたいと思います。
The first time he jumped / he missed it / by a long way.
彼が初めて跳び上がったとき / 彼はそれを逃した / 遠くに
ここでの the first time は接続詞のような使い方になっています。
the first time (初めてのとき) → どんなときなのか?→ he jumped (彼が跳び上がった) と捉えるとよいと思います。
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
いいなと思ったら応援しよう!
応援よろしくお願いします❣️