
Strascinati(orecchiette)
①Si fanno in modo identico ai <cavatieddi>(ricetta n. 1664) preparando però un cilindretto grosso il doppio: da esso si tagliano dei minuscoli pezzettini di pasta e contemporaneamente con la punta del coltello si striscia la pasta sulla spianatoia ottenendo un <cavatieddo>.
②Si prende il <cavatieddo> e lo si rovescia bene sul dito police: diventerà come un <cappello da prete>(in certe zone si chiamano infatti così) con la parte esterna rugona, dovuta allo strascinamento sul tavolo, e un leggaro orlo tutt'attorno.
③Le <orechiette> normali hanno un diametro di circa 2,5-3cm.
Dopo averle tutte preparate lasciarle all'aria ad asciugare.
Per cucinarle vedere le ricette seguenti;
④comunque, l'autentica tradizione pugliese le vuole lessate e condite con conserva di pomodoro prima seccato al sole (preparata dalle solerti massaie con olio d'oliva, peperoncino rosso piccante macinato e origino) e cosparse di ricotta tosta, cioè ricotta ottenuta con latte di capra o di pecora, o anche con tutte e due le qualità.
①作りからは<カヴァティエッディ>(レシピNo.1664)と同じですが、2倍の大きさの小さな円筒を用意し、そこから生地を細かく切りだし、同時にナイフの先端で生地をこすり落とします。
生地をペストリーボードの上に置き、<カヴァティエド>を作ります。
②<カヴァティエド>を手に取り、親指の上でひっくり返すと、テーブルの上で引きずったために外側がシワシワになった<司祭の帽子>
(地域によってはそう呼ばれている)のようになる。
全体にわずかな裾ができる。
③通常の小さな耳の直径は約2.5~3cmです。
準備が整ったら、自然乾燥させます。
次のことを参考にしてください。
④しかし、本物のプーリアの伝統では、それらを茹でてトマトのジャムで味付けし、まず天日で乾燥させ(勤勉な主婦がオリーブオイル、引いた辛味唐辛子、オリジナルで作ったもの)、硬いリコッタ、山羊のチーズを振りかけます。羊のチーズもありです。