人は雨の投げ雲

#詩 #現代詩 #poetry #poetrycommunity #writingcommunity #philosophy #哲学
詩より生き、詩より死す

凡と梵の区別あらず

人は雨の投げ雲

千億の小世界に

仏法、人法、神法、正義、真実

夜明けの寓話

詩と言う事象は、

己より生じ、己より死す

法になるべからず

法に頼り、空を受け入れ

生を繋ぐ、自在輪を回すもの

詩は人を切れず、命を奪わず

精を費やさず、力を貪らず

知恵を渡るが、それには意欲も利子もない

詩は人を押せず、やらせず、

悩みと苦痛を除いても

千億の小世界に

法とは世界にはならず

世界の廻る事を示すもの

千億の小世界に

法より生起させる

摩訶不思議数の小世界の世界

法より生起させる

摩訶不思議数の小世界の器世界

法より生起させる小世界の友情界とその無常廻

自在境とその自在自滅の我識とその内に宿る自見自在法

法の滅却より

森羅万象の無明不在、無冥不在、斑模様不在、不滅不識の不変法

千億の小世界に

凡と梵の区別あらず

人は雨の投げ雲

塵は金鋼石

風はその雷鳴

塵土のヴァジュラ

詩より生き、詩より死す

凡と梵の区別あらず

人は雨の投げ雲

千億の小世界に

仏法、人法、神法、正義、真実

詩と言う事象は、

己より生じ、己より死す

法になるべからず

法に頼り、空を受け入れ

生を繋ぐ、自在輪を回すもの

摩訶不思議数の小世界の世界、器世界、友情界とその無常廻

自在境とその自在自滅の我識とその内に宿る自見自在法

法の滅却より

森羅万象の無明不在、無冥不在、斑模様不在、不滅不識の不変法

千億の小世界に

凡と梵の区別あらず

人は雨の投げ雲

千億の小世界に

仏法、人法、神法、正義、真実

詩と言う事象は、

己より生じ、己より死す

法になるべからず

法に頼り、空を受け入れ

生を繋ぐ、自在輪を回すもの

夜明けの寓話

空事に開明の象を強いるべからず

晦冥の源に蘊奥の象を強いるべからず

眼に映る世界はない

心の認識する世界もない

迷いや煩悩の消滅もない

凡を知るということもなく、

梵を獲得するということもない

自在境とその自在自滅の我識とその内に宿る自見自在法

心を覆うものは何もないので、恐れがない。

顛倒(した見解)から離れており

獲得するということもない。

森羅万象の無明不在、無冥不在、斑模様不在、不滅不識の不変法

行っていない;行った;行ってく;行ってべからず

行け行け;行かない;行ったら?至った。

至ったないことはない。至っている。至る事

夜明けの寓話はこのようなり:

人はその姿を失い、

夜明けを求める探求が終わりを告げた地において、

三千大千世界における最も孤独な存在として、

宣言す:我、常に喜びを感じること。

そうでなければ、我はただ

真実というものを、終わりなく生命の遊び事の中に

綺麗事に、楽しい事に、正義ごっこの遊びに

喜びを感じることを

求めているだけ。

そうでなければ、我はただ

夜明けを求める探求の中で

常に喜びを感じることだけ。

凡と梵も分からずに、永遠に。

Living by poetry; dying, by its side

No distinction between the mundane and the divine

Man is but a cloud cast by rain

O'er the ten billion small worlds

dharmic law, human law, divine law, justice, truth

The allegory of dawn

The phenomenon called poetry

Arises from oneself and dies from within oneself

It should not become a dharmic law

Relying on dharma, accepting emptiness

It is the sustenance which connects life, turning the wheel of autonomy

Poetry does not sever people, nor does it take lives

It does not consume vitality, nor does it covet power

It disperses wisdom, but has neither desire nor interest for its sake

Poetry does not push or force people

Even when removing worries and suffering

O'er the ten billion small worlds

Dharma does not become the world

in running, it indicates its cyclical turn

O'er the ten billion small worlds

Arising from Dharma

The wondrously mysterious multitude of realms of small worlds

Arising from Dharma

The wondrously mysterious multitude of realms of small world's vessels

Arising from Dharma, the realms of Friendship in small worlds and their impermanent cycles

The realm of Autonomy and its self-liberated awareness, and the self-realized entelechy residing in it

From the autonomous principles of Dharma

The immutable law of all phenomena: the absence of ignorance, the absence of darkness, the absence of spotted patterns, the imperishable, the non-cognizable

O'er the ten billion small worlds

No distinction between the mundane and the divine

Man is but a cloud cast by rain

Dust is diamond

The wind is its thunder

The vajra of dust and earth (impermanent diamond-cutter)

Living by poetry; dying, by its side

No distinction between the mundane and the divine

Man is but a cloud cast by rain

O'er the ten billion small worlds

dharmic law, human law, divine law, justice, truth

The phenomenon called poetry

Arises from oneself and dies from within oneself

It should not become a dharmic law

Relying on dharma, accepting emptiness

It is the sustenance which connects life, turning the wheel of autonomy

The wondrously mysterious multitude of realms of small worlds, vessel worlds, friendship realms and their impermanent cycles

The realm of Autonomy and its self-liberated awareness, and the self-realized entelechy residing in it

From the annihilation of Dharma through its full actualization

The immutable law of all phenomena: the absence of ignorance, the absence of darkness, the absence of spotted patterns, the imperishable, the non-cognizable

O’er the ten billion small worlds

No distinction between the mundane and the divine

Man is but a cloud cast by rain

O'er the ten billion small worlds

dharmic law, human law, divine law, justice, truth

The phenomenon called poetry

Arises from oneself and dies from within oneself

It should not become a dharmic law

Relying on dharma, accepting emptiness

It is the sustenance which connects life, turning the wheel of autonomy

The allegory of dawn

One should not impose the symbol of enlightenment on empty discourse,

One should not impose the symbol of profound mystery on the source of obscurity:

There is no world reflected in the eye

There is no world recognized by the mind

There is no dissolution of delusion or affliction

There is no knowing of the mundane, nor attainment of the divine

The realm of Autonomy and its self-liberated awareness, and the self-realized entelechy residing in it

There is nothing to conceal in the heart, hence there is no fear.

Detached from inverted views,

There is no attainment in process.

The immutable law of all phenomena: the absence of ignorance, the absence of darkness, the absence of spotted patterns, the imperishable, the non-cognizable

Not gone; gone; going; not to go

Go, go; do not go; if gone? Arrived.

Arriving is not non-existing. It is arriving. The act of arriving.

The allegory of dawn is thus:

Man loses his form

On the land where the quest for dawn has ended

As the most solitary existence within the three-thousandfold great cosmoses,

I declare: I always feel joy.

Otherwise, I merely

Seek the truth endlessly within the play of life

Finding joy in pretty ideals, pleasures, and the play of justice

to feel joy,

That is what I seek.

Otherwise, I merely

In the quest for dawn

Feel joy continually.

Without distinguishing between the mundane and the divine, eternally.

いいなと思ったら応援しよう!