いつもお読み頂きありがとうございます😊
2024年も沢山の方に私の記事をお読み頂き
ありがとうございました
今年は私のアメリカ医療通訳の仕事が
固定勤務となりました
専門職として働けるアメリカ医療通訳士の仕事は
十分なやりがいと収入が得られると思います
私の夢は
アメリカ医療通訳士の仲間と一緒に働くことです
その目標を達成するために
noteでの発信を続けていきたいと思います
最近質問を受ける機会が増えましたので、
ここで改めて資格について
FAQ形式で書こうと思います
日本の医療通訳について教えて下さい
なぜ日本ではなく
アメリカで働いているのですか
医療通訳になったきっかけはなんですか
アメリカの通訳依頼は
どのような内容ですか
やりがいや楽しいと
感じていることはなんですか
どの位の英語のスキルが必要ですか
斉藤さんは留学や海外在住経験が
ありますか
アメリカ医療通訳資格・試験について
概要を教えてください
医療通訳講座を開講する予定は
ありますか
医療資格者以外の講座を持つ予定は
ありますか
アメリカ医療通訳資格取得を目指して
勉強するのに良い教材はありますか
私が現在も使用しているサイトです
日本の厚生労働省の医療通訳資料
よく使う表現が効率よく書かれています
Mayo Clinic diseases and conditions
患者さん用の表現で書かれています
Medlineplus
医療従事者用にアメリカ連邦政府が
各言語ごとに作成しています
日本語↔︎英語の対訳が勉強できます
アメリカ医療通訳資格は過去問の公開がなく
また診察室での会話の教材がありません
自分の本で恐縮ですが
私が日々通訳している内容を再現しています
「超実践医療英語」Vol.1-4
斉藤さんに直接質問できる機会は
ありますか?
今日もお読み頂きありがとうございました
皆様どうぞ良いお年をお迎えください
来年もよろしくお願い致します
斉藤祥子