見出し画像

摂食障がいの克服452【英語の勉強記録:社会復帰と英検1級への挑戦96】 

 こんばんは。今日もお疲れ様です。 
 
 試験の不安で相変わらず早く目覚めるので5時から約13時間勉強しました。
 
 昨日の「drown out」ですが、集中力を高めるというクラシック音楽をかけていると頭鳴りが「drwon out」されて勉強がしやすいと、ここまで勉強してきて昨日初めて気づきました。

 英語の勉強記録です。

 【大問1:語彙問題】*復習の週
 句動詞×48
 thin out / strike on / put across / walk out on / pick up on / spout off / roll back / lop off / force down / shrink away from / cash in on / eke   out / sift through / choke off / rachet up / belt out / trump up
 
  (復習してOk)
 
 15/15(隙間時間の大問1)

 【文で覚える英単語・英熟語】

 *1冊分の単語確認

 下記のテーマ別に15~16、合計79のストーリーが収録されています。

 *文化・歴史
 *政治・経済
 *医療・テクノロジー
 *自然・環境
 *教育・心理・社会

 理想的に1級の単語が効率的に使用されておりリスニングはパート2の練習にもなり、またトピックは英作文やスピーキング、長文すべての勉強になるので好きです(と言いながら過去問をずっとしていてたどり着けなかった・・・)。

 79個のストーリーが収録されていたので、79×約20=約1580単語確認したようで、書き留めた単語は151。1割ぐらい定着していないようです。
 151単語、明日確認します。(句動詞もここ数日分の復習を見直します)

 【大問4:要約】
 過去問のモデルアンサー2つを書き写してみてボリューム感のチェック。
 
 書き写すだけでも4分掛かりました。300単語の原文を読むのに私は3、4分掛かります。頭でまとめるのに更に3~5分掛かるとして、15分で書ければ理想的ですが20分は掛かるでしょうね、やはり・・・。

 【英作文とスピーキングの対策】
 *自分の書いた英作文の見直し

 【大問5:英作文】
 ①自由貿易は経済成長にとって最良の方法か:No
 内容:8/8
 構成:8/8
 語彙:7/8
 文法:7/8
 30/32
 単語数:252
 所要時間:25分

 AIに褒めてもらったので、投稿させて頂けましたらと思います。
 10月に23/32というスコアを頂いてから4ヶ月半。500時間勉強してみてから書いた同じテーマの英作文になります。

Though controversial, I think free trade agreements with other countries are not the best way for economic growth. This is due to the primary responsibilities of governments, the maintenance of balanced global collaboration, and the existing policy the world developed.
Firstly, the primary assignments of governments are to enhance prosperity of domestic populations and maintain peace and security. Securing employment for domestic citizens is a case of point, as pressing issues of unemployment can lead not only to socioeconomic and financial disparity but also a lack of sense of well-being which might pose opposition to governments and draw into conflicts. Incorporation of excessive free trade agreements, however, facilitates the adoption of cheaper products, which would threaten domestic industry.
Secondly, maintaining and balanced global collaboration is vital to world peace. Free trading agreements, however, can complicate the balance, since developed countries tend to exploit resources from rapidly developing nations at lower costs. This, in fact, might cause hyperinflation in exporting nations, worsening social inequality to those nations.
Finally, globalism has driven innovation with optimum interconnection and interdependence. To this end, global nations have committed to the introduction of preferential tariffs to efficiently protect developing countries. With such tariffs, exporting countries are exempted from higher tariffs when exporting, and importing countries, which are developed nations, can forgo  higher importing taxes with the aim of supporting such nations.
In conclusion, I think free trade agreements with other countries are not the best way for economic growth, but maintaining the status quo is admirable.

 25分で見直しなしにしてしまったのですが、drivenは過去分詞にすべきところを過去形にしてしまったのですが、見直せば大丈夫です(同様にthreaten (=動詞が必要)も大丈夫です)。

 後は、「facilitate the adoption of cheaper products」
→ "encourage the influx of cheaper products" または "promote the use of cheaper foreign products"が本来私の書きたかった内容と修正が入りました。

 "facilitate the adoption of …"自体も最近覚えたコロケーションなので、的確に使える英作文であれば使っていきたいと思います。
 〔例文〕
 ”Government incentives can facilitate the adoption of biofuels, reducing our reliance on fossil fuels and helping to combat climate change.”

 ※満点を取られたYouTuberさんの表現「case of a point」を学んでみてから、初めて使ってみました。

 ②日本の警察の現代社会における課題への対応力:Yes
 内容:8/8
 構成:7/8
 語彙:7/8
 文法:7/8
 29/32
 単語数:249
 所要時間:22分

 【リスニングパート1】
 10/10

 【リスニングパート2】
 8/10(5題)

 【リスニングパート3】
 3/5

 【リスニングパート4】
 2/2(1題)

 【大問2:長文空所補充】1題
 3/3(5分)

 【大問3:長文内容一致】3題
 2/3(15分)
 *間違った問題も選択肢を見直すと「確かに、そう言っていた」とすぐに思うので、素直に読むことが大切なんだと何度も思います。

 3/4(17分)
 *間違った問題の該当部分の長文が一番読みやすかったのですが、残念ながら間違いました。時間を意識するからであり、これが試験中は一番きついです。前回よりも試験中に宙に浮かんだ感覚なしに臨めるといいのですが・・。

 3/3(7分)

 明日は英検試験です。

 昨日から今日にかけてもほぼ眠れていないので、恐らく明日の朝までも眠ったり起きたりで時差のような感覚が出てくるかもしれませんが、早めに眠剤を飲んでみます。

 非常に長くなった文章を読んでくださり、ありがとうございます。
 スキをくださる方にもいつも感謝しております。

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集