
蜂蜜(はちみつ)

蜂蜜
一名 百花精 百花蕊
凡、蜜を醸する所、諸国皆有。中にも 紀州熊野を第一とす。蓺州 是に亞ぐ。其外、勢州、尾州、土州、石州、筑前、伊豫、丹波、丹後、出雲などに 昔より出せり。又、舶来の蜜あり。下品なり。是は砂糖、又、白砂糖にて製す。是を 試 に和産の物は煎ずれば、蜂おのづから聚り舶来の物は聚ることなく、此をもつて知る。
※ 「紀州」は、紀伊国。
※ 「蓺州」は、安芸国。
※ 「勢州」は、伊勢国。
※ 「尾州」は、尾張国。
※ 「土州」は、土佐国。
※ 「石州」は、石見国。

蜜は、夏月 蜂□ の中に貯へて、己が 冬籠 りの 食物 とせんがためなり。一種人家に自然に□を結び、其中に貯はふ物を 山蜜 といふ。又、大樹の洞中に□を結び貯はふを 木蜜といふ。以上、熊野にては山蜜といひて 上品 とす。
又、巖石間中に貯はふ物を 石蜜と云。又、家に養て採る蜜は、毎年□を采り去る故に氣味薄く、是を家蜜といふ。□を炎天に乾かし、下に器を■ [羊+水] けて、解け流るゝ物を たれ蜜といひて 上品 なり。漢名 生蜜(一法、槽に入れて火を以て焚きて取なり。但し、火氣の文武毫厘の間を候こと大事あり)。
又、□を取り潰し、蜂の子ともに研水を入れ煎じて絞り採を 絞り といふ(漢名 熟蜜)。凡、蜜に定る色なし。皆 方角の花の性によりて数色に変ず。
※ □は、月+日+斗という漢字のように見えます。

畜家蜂
漢名 花賊 蜜宦 王腰奴 花媒
家に畜はんと欲すれば、先 桶にても箱にても作り、其中に酒、砂糖水などを沃ぎ、蓋に孔を多くあけて、大樹の洞中に結びし窠の傍に置ば、蜂 おのづから其中へ移るを持帰りて、蓋を更ためて簷端、或は、牗下に懸寘なり。
※ 「簷端」は、軒端のこと。簷端。
※ 「牗下」の「牗」という漢字は、壁に穴をあけ、格子をとりつけた窓という意味。訓読み まど、みちび(く)。

此 箱桶の大きさに規矩あり。されども諸州等しからず。先、九州邊一家の法を聞くに、箱なれば九寸四方、竪弐尺九寸にして、是を竪に掛るなり。或、斜横 と 畜家 の 考 あり。
其 箱の材は 香のある物を忌みて、かならず 松の古木を用ひ、是又、鋸のみにて、銫に削ることを忌む。板の厚さ四歩斗、両方 の耳を䢫分かたく造り、つよく縄をかけざれば、後には甚重なりて、おのづから落損ずることあり。戸は上下二枚にして、下の戸の上に●●八厘、横四寸斗の隙穴を開きて、蜂の出入の口とす。
若 一二厘も広く開れば、山蜂 ● 隙より窺ひて、大きに蜜蜂を擾乱す。
又、大王の出にも、此穴よりして、凡小き物也。箱の数は家毎に三四を限りて、其余は隣家の軒を往ゝ借て畜。
※ 「規矩」は、規準とするもの、規則・手本など。
※ 「四寸斗」は、四寸ばかり。
※ 「山蜂」は、スズメバチのこと。

造 □
尋常の房の 鐘 の如き物にあらず。穴も下に向ふことなく、只箱一はゐに造り、穴は横に向ふて 人家の鳩の家の如し。
先、箱の内の上より半月のごとき物を造りはじめ、継で下一はひ 両脇 共に盈しむ。其 厚 凡 一寸八歩、或、二寸斗、両面 より六角の孔数多を開き、柘榴の膜に似て、孔深 八九歩、是のごとき物を幾重も製りて、其□と□との間、● 人の指の通る程宛の隙あり。蜂、其 隙に入るは、下より潜なり。全体□を下迄は盈さずあればなり。
□の形、或は、正面、或は 横斜などにて大抵同じ。其 孔には子を生み、又、蜜を貯へ、又、子の食物の花を貯はふ。又、子成育して飛で出入するに及べば、其 跡の孔へも 亦 蜜を貯はふ。凡、蜜 はじめは 甚 淡しき露なり。吐積んで日を経れば、甘芳 日毎に進こと實に人の酒を醸するに等し。既に、露孔に盈る時は、其 表を閉て、一滴一気を洩すことなく、蜂の数多ければ気味も厚し。

蜂
蜂は小なり。大きさ ● 歩許、マルハチに似て、黄に 黒色 を帯。多く群て花をとる物は、巣を造ず。
巣を造ものは、花を採らず。時ゝ入替りて 其 役をあらたむ。夫が中に、蜂王といひて大きなる蜂一ツあり。其王の居所は、黒蜂の巣の下に一臺をかまふ。これを 臺 といふ。
其 王の子は、世ゝ継て王となりて、元より花を採ることなく、毎日 群蜂 輪値 に花を採りて王に供す。是、一桶に一介のみなるに子を産むこと、雌雄ある物に同じ道理においては 希異なり。群蜂、是に従侍すること、實に 玉體 に向がごとし。
又、黒蜂十斗ありて、是を細工人と呼ぶ孔口を守りて、衆蜂の出入を檢め、若 花を持たずして 孔に入らんとするものあれば、其 懈怠を責て、敢て入ることを許さず。若、再三に怠る者は遂に螫殺して軍令を行なふに異ならず。凡、家にあるも 野にあること儀におゐては同じ。
※ 「マルハチ」は、マルハナバチのことでしょうか。


頒 □
大王の子、成育に至れば飛んで孔を出るに、群蜂半従がふて、恰も天子の行幸のごとく 擁衛 其 嚴重なり。其 飛行こと、大抵五間より十間の程にして、木の枝に取附は、其背 其腹に重り留りて 枝分垂たるごとく、一團に凝 集 り、大王 其中に核のごとく裏まる。
畜人 、是を遂て袋を群蜂の下に■ [羊+水] けて、羽箒を以て 枝の下を掃がごとくに切落せば、一團のまゝにて其袋中へおつる。其 音 至て重きがごとし(今世 此袋を籠にて作りて 衆蜂 の気を洩さしむことなくては、蜂死ること多し)。
是を用意の箱に移し畜なふを □わかれといふて、人の分家するに等し。若、其一團の袋へ落るに早く飛放る者ありて、大王の 従行 に洩れて、其至る所を知らず。
又、原の巣すへ飛帰る時は、衆蜂敢て孔に入ることを不許。争ひ起て、是を螫殺し、其 不忠を正すに似たり。見る人、慙愧して歎涙を流せり。
又、八ツさはぎ とて、昼八つ時には衆蜂不残桶の外に顕はれて、稍羽根を鳴すことあり。
三月頃、蜂の分散する時、彼王一群ごとの中に必一ツあり。巣中に王三ツある時は、群飛も三にわかる。其時 畜なふ人、水沃ぎて、其 翅 を湿せば、蜂外へ分散せず。皆 元の器中へ還る故に、年ゝ畜なふといへり。

割 □ 取蜜
是を採るには、蕎麦の花の凋む時を十分甘芳の 成熟 とす。採らんと欲する時は、先 蓋をホト/\叩けば、蜂 皆□ の後に移。其時、巣の三分の二を切採、三分が一を残せば、再 其巣を補、原のごとし。かく採こと幾度といふことなし。冬に至ば □ ともに煎じて熟蜜とす。
一種 土蜂と云て、大さ五分斗、土を深く穿、其 中に □ を結ぶ。是にも蜜あり。南部、是をテツチスガリといふ。但し、スガリは 鉢の古訓なり。
古今集離別に
すがるなく秋の萩原あさたちて
たび行人をいつとかまたん
又、深山崖石 上 に自然のもの数歳を経て、巳 熟 する物あれば、土人長き竿をもつて刺て蜜を流し採る。或は、年を経ざるものも板縁取●●。凡 箱に畜なふもの絞り、蜜ともに二十斤(百六十目一斤)、蜜蝋二斤を得るなり。此 二斤のあたひを以て桶箱修造の費用に抵 足れりとす。
筆者注 ●は解読できなかった文字を意味しています。
新しく解読できた文字や誤字・誤読に気づいたときは適宜更新します。詳しくは「自己紹介/免責事項」をお読みください。📖