見出し画像

プラダを着た悪魔に学ぶ英語

今日はプラダを着た悪魔に学ぶ英語について。

最近またお気に入りの映画プラダを着た悪魔を見直しました。

やっぱり何度見ても、素敵な映画。30歳になって見直すと、また若い頃見ていた時とは違う感情も湧いてくる…!

お仕事って難しい、けど最近は面白いことも沢山あるな〜って思います。

今日はそんな働く女性のバイブルとも言われているプラダを悪魔に学ぶ英語です。

man

manは男性という意味ですが、動詞になると面白い使い方があります。

"Man the desk all the times."
常に上司ミランダへの対応や電話を取り逃すことのないようにデスクを守る。

"I've been manning the desk, haven't I?"
私ずっとデスクにつきっきりだったわよね、ちがう?

man」は、ここでは動詞で「~を受け持つ」という意味です。

sack

首にする

もとは袋を意味する言葉ですが、スラングでは寝るという意味になります。 また、ほかにも解雇するという意味で使われる場合があります

"sack someone" または "give someone the sack" は、特に満足のいかない仕事ぶりや不品行のために、誰かを解雇する、という意味。

Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.
ミランダが前に面接に来た子を二人ほど数週間でクビにしたわ。

worship

worshipは崇拝する、という意味。

He’s a great singer, song-writer, and he’s really smart. I worship him. 彼は歌も作曲も上手いし、とても頭がいい。彼大好きです。

whine

whine は「泣き言を言う」「愚痴をこぼす」「弱音を吐く」といった意味の動詞です。
駄々をこねる子供を諭す時によく使う言葉ですが、いつも愚痴ばかりの大人に対しても使えます。

You're not trying. You are whining.
君は努力してない。泣き言を言っているだけ。


今日はプラダを悪魔に学ぶ英語でした。

いいなと思ったら応援しよう!