不治の病の処方箋
"帰国前逆ホームシック" に冒されて二週間。僕のとある記事に、『満月の明日は旧暦10月16日に相当して、1006年前に道長が望月の歌を詠んだ日と一致しているそうです』と教えてくれた方がいた。(返信まだです。すみません。明日の朝、起きたら必ず...)
それを聞いて病に臥せっているわけにはいかない。これは道長に勝つ絶好のチャンスだ... というわけで、件の満月を眺めながら、望月の歌を本歌取りした和歌と、1006年繋がりのイタリア語短歌を詠んだ。
和歌や漢詩じゃ足元にも及ばないけれど、イタリア語短歌だったら確実に勝てるはずだ。
もちつきの あとにかけたる Calvé
みたらし団子 なしと思えば
[歌意]
日本から持ってきた切り餅をゆで、もちつきした感じの餅にしたあとにかけていくフランスのメーカー "Calvé" のバーベキューソース。みたらし団子はイタリアにはないと思うので、せめてバーベキューソースをかけたらそれに最も近しくなるんじゃないかなぁ、と...
Il mio scorpione*¹
vale cento armille.
Sei tu il mio Marte.*²
Dai, sconfiggiamo Luna*³
come è successo a Orione!*¹
[日本語訳]
僕のサソリ*¹(のタトゥー)には
ヘビの腕飾り100個分の価値がある。
お前は僕の軍神*²だ。
さあ、月*³の女神と戦って、勝ちを収めよう!
オリオン*¹の件みたいに。
ついでに...
241115_23:20