見出し画像

使える不動産英単語 #23ー「W」は「しぼむ」 W for “ Wither”

楽しい不動産英単語のVol.1~Vol.26で、ざっと不動産英単語と、その背景となる状況を見てきました。

ここでは、グルメ英単語のシリーズと同じく、「使える不動産英単語」シリーズとしてA~Zを見ていきます。毎週木曜日にアップ予定です。よろしくお願いします。


それでは、「W」

Eric : So what happened to your property hunting?  I thought you made up your mind to move down to Florida.

Fred  :    Forget that.  My loan assessment didn’t work out, besides, the hurricane comes too often and too strong.

Eric   :   I see.  So your passion has withered now.

エリック: それで、物件探しはどうなったの?フロリダに移住するって決めたんだと思ってたよ。

フレッド: 忘れてくれ。ローン審査もうまくいかなかったし、その上、頻繁に強いハリケーンが来すぎるよ。

エリック: なるほど。それで気持ちがしぼんだか。

ということで、

W for “Wither”
しぼむ/しおれる/枯れる/衰える

にしてみました。

英文を読んでいるときに、
このwither という単語を目にすると、
それまで読んでいる文意がはっきり理解できてる時は良いのですが、
そうでないとつい、
whether 「~かどうか」とか
wether 「去勢した羊」とか
weather 「天気」とか
within 「~の内に」などと、
目が捉え間違えて、
一旦止まって読み直すことが多いのは、
私だけでしょうか。

witherの意味を説明している、メリアムウェブスター辞書のウェブ
を参照にしたいと思います。

intransitive verb
1: to become dry and sapless
especially : to shrivel from or as if from loss of bodily moisture
2: to lose vitality, force, or freshness
public support for the bill is withering
transitive verb
1: to cause to wither
2: to make speechless or incapable of action : STUN
withered him with a look
— Dorothy Sayers
<訳>
自動詞
1:乾燥して樹液がなくなること、特に:しぼむこと、すなわち、あたかも体液が失われるかのように。
2:活力、力強さ、新鮮さを失うこと。
例:法案に対する国民の支持は失われつつある
他動詞
1:枯れさせること
2:言葉を失わせ、行動不能にする STUN (がこの場合の類義語)
例: 見ただけで彼を萎えさせた 
ー ドロシー·セイヤーズ

www.merriam-webster.com

ちなみに、
名詞の複数形でwithers だと、
馬や犬の、首の付け根と肩甲骨が交わるあたり、を指すそうです。
そして、その言葉が、「鬐甲」(きこう)というそうです。
ご存知でしたか。
私は知りませんでした。
馬が好きな人とかは、知っているのでしょうね。


上の会話で、

property hunting 物件探し

という表現が出ましたが、
何かにhunting ハンティング
をつけて、
「現在~を探している」という意味に使うのは、
ポピュラーな表現です。
job hunting 職探し
girl-friend hunting 彼女探し
husband hunting 配偶者探し

この場合、「~探し」と訳しましたが、
~を求めて狩に行くような心持ち、
つまり自分の方から積極的に行っているイメージがあります。
もちろん、
住居や仕事は、やむにやまれぬ事情で
急いでやらなければならない場合が多いですよね、


また、上の会話で、

move down to Florida フロリダに引っ越す

と、down を使っていますが、
海外の人の多くは、
北を上にした地図を頭に描いて
話していることが多いです。

これが、ニューヨークに引っ越すなら、
I will move up to New York.  ニューヨークに引っ越します。
と、北がアップ、南がダウンです。

東や西を、レフトやライトで言うのは聞いたことがありませんが、
You will take Root 80 to west for ten miles.
ルート80を西に10マイル行きます
と言うように、
西とか東とか、はっきり説明してくれます。
ハイウェイに乗る時も、80W とか80Eと、なっていて、
日本のように、これが上りで終点の地名は日本橋、
だから矢印の先に日本橋と表示、
というのとは少し違いますね。

この、地名を出して表示する方法ですが、
自分の知っている地名で表示が出ればありがたいのですが、
必ずしもわかりやすいとは言えません。
先日も、矢印の先に「海老名」と入っていたのですが、
自分が海老名より、
静岡寄りにいるのか、東京寄りにいるのか、
それがわからなくって、
その標識に従うべきかどうか決めるのに
一時混乱しました。
結果的にせっかく来た道を戻ったりしてました。
ナビがあるから、
最近はこういう間違いも減りましたけどね。


*Photo byra_16様、
写真を使わせていただきます。
ありがとうございます。

いいなと思ったら応援しよう!

リンゼ
よろしければサポートお願いします。それを励みに頑張ります。I would appreciate your support a lot.

この記事が参加している募集