今週のパン 83アンリミテッド
バレンタインデー
日本では
女性がアプローチしたい意中の男性に愛情の告白として
本命チョコを贈る習慣がある
西欧・米国でも
恋人やお世話になった人に『チョコレート』を贈ることはあるが
決してチョコレートに限定されているわけではなく
またバレンタインデーに限ったことでもない
女性から男性へ贈るのが殆どという点と
贈る物の多くが『チョコレートに限定されている』という点は
日本のバレンタインデーの大きな特徴である
しかし2017年には 本命チョコにこだわらず
クッキーやケーキ マフラーなどを贈る人もいた
また「恋人までは行かないが 友人として」贈る
「義理チョコ」
同性(主に女性)間で贈り合ったりする
「友チョコ」
男性が女性に渡す
「逆チョコ」
自分で買って食べる
「自己チョコ」
男性が男友達に送り合ったりする
「強敵(とも)チョコ」
熱燗をちびちび呑む
「おチョコ」
東京だョお母さん・人生チョコチョコ
「島倉チョコ」
寝ている嫁の身体をくすぐる
「こチョこチョ」
現金と同様に扱える
「便利チョコ」
この
便利チョコが若者言葉で変換され
「ベンリーチョコ」へ間もなくして
欧州にちなみ
「ベルギーチョコ」
に至り大流行となるも
近年 SuicaやPASMO 電子マネーの出現
更にはペイペイの進出により
ベルギーチョコは
無視され景気も落ち込んだ!
ベルギーチョコ 無視 景気
117円が100円に😭有難い次第です
ムーンサイクルさん お帰りなさいSpecial
餡子の代わりにチョコでしょう!
餡リミテッド!
楽しく素敵な故郷Kawagoe・vacanceを✨
お過ごしください🙇
今週のパンの 83アンリミテッド は
ここまで!それでは!
adiós!Goodbye!Auf Wiedersehen!
Au revoir!Arrivederci!再见!مَعَ ٱلسَّلَامَةِ!
ειά σας!Farvel!
さよなら! んじゃまた来週!
ここまで読んでいただきありがとうございました。