見出し画像

よくできた小説みたいに

9人の翻訳家を、Amazonプライムで借りて観た。

フランスの人里離れた村にある洋館。
全世界待望のミステリー小説「デダリュス」完結編の各国同時出版のため、9ヵ国の翻訳者が集められた。
外部との接触は一切禁止され、日々原稿を翻訳する。
しかしある夜、出版社社長の元に
「冒頭10ページを流出させた。500万ユーロ支払わなければ全ページが流出する」という脅迫メールが届く――。

いやー!めちゃめちゃ面白かった!

ミステリー小説のネタバレ防止のために、
翻訳家を集めて地下室で缶詰にする。

面白い設定だなと思ったら、
あの『ダ・ヴィンチ・コード』シリーズを
出版する際、実際にあったことらしい。

『慰めの報酬』でボンドガールもやってた
オルガ・キュリレンコ、きれいだったなぁ。

「3桁の暗証番号で多いもの」っていう話題で
「007」を上げてたのに笑ってしまった。

イギリス、ドイツ、イタリア、ロシア、中国
スペイン、ポルトガル、デンマーク、ギリシャ。

そして、原作の書かれたフランス。

国ごとの個性はもちろんあるけど、
ステレオタイプな感じじゃなくて。

会話の中に、自虐とか皮肉で出てくる感じが
おしゃれでいいなと思った。

全員が多国語を喋れるという
特異な状況ならではの展開もあって。

翻訳家の苦悩や、出版業界の闇を
取り入れてるのも良かった。

音楽がいいなと思ったら三宅純という人で、
ここに11ヵ国めの日本がいたんだと思って
何だか嬉しくなった。

観終わって、もっと評価されても
いいのにと思ったけど。

でも、面白いミステリー映画って
そもそもそんな爆発的にヒットしないのかも。

良作として残って、後の時代に
好きな人が見つける。

それこそ、良い小説みたいに。

たまに本棚から出して
読み返したくなるような。

なかなか良い映画だった。

この記事が参加している募集