「あなたが欲しい」
つぶやきでポエムを書いていましたが、改行されないため「読みにくいな〜」と感じまして…
読みやすいものをお届けしよう!
そうだ、そうだ!!☺️
これからは、テキストで書いていきます。
既に書いた2編も加筆訂正して投稿していきます。
ご感想、シェアや紹介、大歓迎です。泣いて喜びます。
================
【あなたが欲しい】
あなたへの想いを率直に申し上げます。
「あなたが欲しい」
楽しくお喋りする時も、
ご飯を一緒に食べる時も。
いつも、いつも…
ふたり愛し合う時も、ただ、ただ、あなたが欲しい。
それだけなのです。
================
【このポエムについて】
「I love youの訳し方」という本がある。
直訳せば「愛している」、100人中100人がおそらくこう訳すだろう。
しかし、
英語教師でもあった夏目漱石は「月が綺麗ですね」と訳したという。
これは都市伝説とされているようで「漱石ならそんなロマンティックなことを言ってもおかしくない」と皆が思ったから語りつがれているのだろうとしている。
そこで、私も訳してみた。
「あなたが欲しい」だ。
「あなたが欲しい」と聞いてどう思いますか?
唯川恵さんの小説にもありましたね。
欲しいなんて言うと
随分とエロく聞こえるものだな。
好きになった人は、何がなんでも「欲しい」じゃないか。
ずっとそばにいて欲しい。
また、恋人は傍にいることが当たり前じゃなく、いつまでもちゃんと愛を表現していきたい。
「愛している」って、なんか歯の浮く感じがして嫌だった。恥ずかしくって言えない。
「あなたが欲しい」ならスルっと言えそうだ。
タロット占い師/絢子
紹介した2冊は絶版らしく、中古で購入になります。ここではAmazonのリンクを貼ります。