圓尾 瞳 | Hitomi MARUO

コスチュームジュエリーブランド運営・経営、人生デザイン講座主催、Gullap認定ストレ…

圓尾 瞳 | Hitomi MARUO

コスチュームジュエリーブランド運営・経営、人生デザイン講座主催、Gullap認定ストレングスコーチ

ストア

  • 商品の画像

    MashAyavideo collaboration -Les plumes de la dame-

    【MashAyavideo & maruo collaboration coffret】 Les plumes de la dame レ プリュム ドゥ ラ ダム (貴婦人の羽) ★こちらは以下2点セットの限定コフレです。 (1)イヤリング (2)リング2点セット ———————————————— ▼商品について ———————————————— ■こちらは2wayタイプのイヤリングです。 ※ピアスへの変更はお受けできませんので、ご了承ください。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 ■リングは2点セットです。 お花のヴィンテージパーツの色味にやや個体差がございます。 当時かけられたメッキをそのまま生かしておりますので、1つの良さとしてお楽しみいただけますと幸いです。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長約12cm / 重さ片耳約20g 【リング】フラワー:フリーサイズ(11号ベース) / パール:約9.5号 ■使用素材 【イヤリング】フランスヴィンテージボタン ,フランスアンティークモチーフ 【リング】フランスヴィンテージボタン,フランスヴィンテージパール ■使用パーツ 合金(メッキ) ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 MashAyavideo & maruo Collaboration Coffret ★ This is a limited edition set that includes the following two items: (1) Earrings (2) Set of 2 Rings Product Details ■ These are 2-way earrings. Please note that we cannot change them to pierced earrings. Earrings: The earrings feature a removable bottom piece, allowing you to wear just the top for a more understated look. You can also attach the bottom piece to your own earrings for added versatility. ■ The ring set includes two rings. The colors of the vintage flower parts may vary slightly. We hope you enjoy the original plating as part of their unique charm. Specifications ■ Size: Earrings: Total length approx. 12 cm / Weight: about 20 g per ear Rings: Flower ring: Free size (base 11) / Pearl ring: approx. size 9.5 ■ Materials Used: Earrings: French vintage buttons, antique French motifs Rings: French vintage buttons, French vintage pearls ■ Components: Alloy (plated) Important Notes The patterns and colors seen in the online photos may differ from the actual items. Vintage parts may show slight wear due to age, but we hope you appreciate the unique qualities of vintage jewelry. Unlike contemporary items in Japan, European and other vintage products can have variations in color and shape, even within the same design. This is especially true for dyed shell products and marbled buttons. We hope you enjoy the uniqueness of each piece. Unfortunately, we cannot accommodate allergy requests. We can provide gift wrapping with a ribbon upon request. Please select "Free Gift Wrapping" when choosing your packaging option.
    22,000円
    maruo
  • 商品の画像

    MashAyavideo collaboration -Cameo bronze-

    【MashAyavideo & maruo collaboration coffret】 Cameo bronze  カメオ ブロンズ ★こちらは以下2点セットの限定コフレです。 (1)イヤリング or ピアス  (2)ネックレス ———————————————— ▼商品について ———————————————— ■こちらは2wayタイプのイヤリング/ピアスです。 ※メッキの仕様上、金具が他のものより固く感じられます。 ※イヤリング⇆ピアスの金具交換は不可となっております。ご了承くださいませ。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 【ピアス】★新仕様 トップの裏側にボトムチャームを取り付けています。ボトムなしで、小降りにトップ部分のみでもご使用いただける2way仕様です。 ■ネックレスは留める箇所によってデザインを変えられるマルチウェイ使用です。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長約8.5cm / 重さ片耳約14g 【ピアス】全長約8cm / 重さ片耳約13g 【ネックレス】約50cm ■使用素材 【イヤリング/ピアス】フランスヴィンテージボタン,フランスアンティークモチーフ,フランスヴィンテージガラス 【ネックレス】フランスヴィンテージガラス ■使用パーツ ピアス:チタンポスト イヤリング:合金(メッキ) ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 MashAyavideo & maruo Collaboration Coffret ★ This is a limited edition set that includes the following two items: (1) Earrings or Pierced Earrings (2) Necklace Product Details ■ This set features 2-way earrings/pierced earrings. Earrings: These earrings have a detachable bottom piece, allowing you to wear just the top for a smaller look. You can also attach the bottom piece to your own earrings for a customized style. Pierced Earrings (New Design): The bottom charm is attached to the back of the top piece. You can wear them without the bottom for a more understated look, giving you two styling options. ■ The necklace is designed for multi-way wear, allowing you to change its style depending on how you fasten it. Specifications ■ Size Earrings: Total length approximately 8.5cm / Weight: about 14g per ear Pierced Earrings: Total length approximately 8cm / Weight: about 13g per ear Necklace: Approximately 50cm ■ Materials Used Earrings/Pierced Earrings: French vintage buttons, French antique motifs, French vintage glass Necklace: French vintage glass ■ Components Pierced Earrings: Titanium posts Earrings: Alloy (plated) Additional Notes Please note that the patterns and colors shown in the photos may differ from the actual products. Vintage components may have minor scratches or imperfections due to their age, but we hope you appreciate this unique character of vintage jewelry. Unlike modern products from Japan, European and international vintage items may have color variations and shape differences, even within the same design. This is particularly true for dyed shell products and marbled buttons. Therefore, the patterns and colors in the photos may not exactly match the actual items. We hope you enjoy the feeling of having a one-of-a-kind piece! We regret to inform you that we do not accommodate allergy requests. If you would like a gift option, we can provide regular boxes with ribbons. Please select the “Free Gift Wrapping” option during checkout.
    22,000円
    maruo
  • 商品の画像

    MashAyavideo collaboration - Cameo olive -

    【MashAyavideo & maruo collaboration coffret】 Cameo olive (カメオオリーブ) ★こちらは以下2点セットの限定コフレです。 (1)フランスヴィンテージ イヤリング or ピアス  (2)フランスヴィンテージ リング ———————————————— ▼商品について ———————————————— ■こちらは2wayタイプのイヤリング/ピアスです。 ※メッキの仕様上、金具が他のものより固く感じられます。 ※イヤリング⇆ピアスの金具交換は不可となっております。ご了承くださいませ。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 【ピアス】★新仕様 トップの裏側にボトムチャームを取り付けています。ボトムなしで、小降りにトップ部分のみでもご使用いただける2way仕様です。 ■セットにリングが付属します。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長約6.5cm / 重さ片耳約9g 【ピアス】全長約6.5cm / 重さ片耳約10g 【リング】フリーサイズ(11号ベース) ■使用素材 【イヤリング/ピアス】フランスヴィンテージボタン ,フランスヴィンテージカメオ 【リング】フランスヴィンテージボタン用パーツ ■使用パーツ ピアス:チタンポスト イヤリング:合金(メッキ) ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 MashAyavideo & maruo Collaboration Coffret ★ This is a limited edition set that includes the following two items: (1) French Vintage Earrings or Pierced Earrings (2) French Vintage Ring Product Details ■ These are 2-way earrings/pierced earrings. Due to the plating, the fastenings may feel stiffer than usual. Earrings: The earrings feature a removable bottom piece, allowing you to wear just the top for a smaller look. You can also attach the bottom piece to your own earrings for added versatility. Pierced Earrings: New Design The bottom charm is attached to the back of the top piece. You can wear just the top for a smaller look, making it a 2-way style. ■ The set includes a ring. Specifications ■ Size: Earrings: Total length approx. 6.5 cm / Weight: about 9 g per ear Pierced Earrings: Total length approx. 6.5 cm / Weight: about 10 g per ear Ring: Free size (base size 11) ■ Materials Used: Earrings/Pierced Earrings: French vintage buttons, French vintage cameos Ring: Parts for French vintage buttons ■ Components: Pierced Earrings: Titanium post Earrings: Alloy (plated) Important Notes The patterns and colors seen in the online photos may differ from the actual items. Vintage parts may show slight wear due to age, but we hope you appreciate the unique qualities of vintage jewelry. Unlike contemporary items in Japan, European and other vintage products can have variations in color and shape, even within the same design. This is especially true for dyed shell products and marbled buttons. We hope you enjoy the uniqueness of each piece. Unfortunately, we cannot accommodate allergy requests. We can provide gift wrapping with a ribbon upon request. Please select "Free Gift Wrapping" when choosing your packaging option.
    22,000円
    maruo
  • 商品の画像

    MashAyavideo collaboration -Les plumes de la dame-

    【MashAyavideo & maruo collaboration coffret】 Les plumes de la dame レ プリュム ドゥ ラ ダム (貴婦人の羽) ★こちらは以下2点セットの限定コフレです。 (1)イヤリング (2)リング2点セット ———————————————— ▼商品について ———————————————— ■こちらは2wayタイプのイヤリングです。 ※ピアスへの変更はお受けできませんので、ご了承ください。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 ■リングは2点セットです。 お花のヴィンテージパーツの色味にやや個体差がございます。 当時かけられたメッキをそのまま生かしておりますので、1つの良さとしてお楽しみいただけますと幸いです。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長約12cm / 重さ片耳約20g 【リング】フラワー:フリーサイズ(11号ベース) / パール:約9.5号 ■使用素材 【イヤリング】フランスヴィンテージボタン ,フランスアンティークモチーフ 【リング】フランスヴィンテージボタン,フランスヴィンテージパール ■使用パーツ 合金(メッキ) ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 MashAyavideo & maruo Collaboration Coffret ★ This is a limited edition set that includes the following two items: (1) Earrings (2) Set of 2 Rings Product Details ■ These are 2-way earrings. Please note that we cannot change them to pierced earrings. Earrings: The earrings feature a removable bottom piece, allowing you to wear just the top for a more understated look. You can also attach the bottom piece to your own earrings for added versatility. ■ The ring set includes two rings. The colors of the vintage flower parts may vary slightly. We hope you enjoy the original plating as part of their unique charm. Specifications ■ Size: Earrings: Total length approx. 12 cm / Weight: about 20 g per ear Rings: Flower ring: Free size (base 11) / Pearl ring: approx. size 9.5 ■ Materials Used: Earrings: French vintage buttons, antique French motifs Rings: French vintage buttons, French vintage pearls ■ Components: Alloy (plated) Important Notes The patterns and colors seen in the online photos may differ from the actual items. Vintage parts may show slight wear due to age, but we hope you appreciate the unique qualities of vintage jewelry. Unlike contemporary items in Japan, European and other vintage products can have variations in color and shape, even within the same design. This is especially true for dyed shell products and marbled buttons. We hope you enjoy the uniqueness of each piece. Unfortunately, we cannot accommodate allergy requests. We can provide gift wrapping with a ribbon upon request. Please select "Free Gift Wrapping" when choosing your packaging option.
    22,000円
    maruo
  • 商品の画像

    MashAyavideo collaboration -Cameo bronze-

    【MashAyavideo & maruo collaboration coffret】 Cameo bronze  カメオ ブロンズ ★こちらは以下2点セットの限定コフレです。 (1)イヤリング or ピアス  (2)ネックレス ———————————————— ▼商品について ———————————————— ■こちらは2wayタイプのイヤリング/ピアスです。 ※メッキの仕様上、金具が他のものより固く感じられます。 ※イヤリング⇆ピアスの金具交換は不可となっております。ご了承くださいませ。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 【ピアス】★新仕様 トップの裏側にボトムチャームを取り付けています。ボトムなしで、小降りにトップ部分のみでもご使用いただける2way仕様です。 ■ネックレスは留める箇所によってデザインを変えられるマルチウェイ使用です。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長約8.5cm / 重さ片耳約14g 【ピアス】全長約8cm / 重さ片耳約13g 【ネックレス】約50cm ■使用素材 【イヤリング/ピアス】フランスヴィンテージボタン,フランスアンティークモチーフ,フランスヴィンテージガラス 【ネックレス】フランスヴィンテージガラス ■使用パーツ ピアス:チタンポスト イヤリング:合金(メッキ) ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 MashAyavideo & maruo Collaboration Coffret ★ This is a limited edition set that includes the following two items: (1) Earrings or Pierced Earrings (2) Necklace Product Details ■ This set features 2-way earrings/pierced earrings. Earrings: These earrings have a detachable bottom piece, allowing you to wear just the top for a smaller look. You can also attach the bottom piece to your own earrings for a customized style. Pierced Earrings (New Design): The bottom charm is attached to the back of the top piece. You can wear them without the bottom for a more understated look, giving you two styling options. ■ The necklace is designed for multi-way wear, allowing you to change its style depending on how you fasten it. Specifications ■ Size Earrings: Total length approximately 8.5cm / Weight: about 14g per ear Pierced Earrings: Total length approximately 8cm / Weight: about 13g per ear Necklace: Approximately 50cm ■ Materials Used Earrings/Pierced Earrings: French vintage buttons, French antique motifs, French vintage glass Necklace: French vintage glass ■ Components Pierced Earrings: Titanium posts Earrings: Alloy (plated) Additional Notes Please note that the patterns and colors shown in the photos may differ from the actual products. Vintage components may have minor scratches or imperfections due to their age, but we hope you appreciate this unique character of vintage jewelry. Unlike modern products from Japan, European and international vintage items may have color variations and shape differences, even within the same design. This is particularly true for dyed shell products and marbled buttons. Therefore, the patterns and colors in the photos may not exactly match the actual items. We hope you enjoy the feeling of having a one-of-a-kind piece! We regret to inform you that we do not accommodate allergy requests. If you would like a gift option, we can provide regular boxes with ribbons. Please select the “Free Gift Wrapping” option during checkout.
    22,000円
    maruo
  • 商品の画像

    MashAyavideo collaboration - Cameo olive -

    【MashAyavideo & maruo collaboration coffret】 Cameo olive (カメオオリーブ) ★こちらは以下2点セットの限定コフレです。 (1)フランスヴィンテージ イヤリング or ピアス  (2)フランスヴィンテージ リング ———————————————— ▼商品について ———————————————— ■こちらは2wayタイプのイヤリング/ピアスです。 ※メッキの仕様上、金具が他のものより固く感じられます。 ※イヤリング⇆ピアスの金具交換は不可となっております。ご了承くださいませ。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 【ピアス】★新仕様 トップの裏側にボトムチャームを取り付けています。ボトムなしで、小降りにトップ部分のみでもご使用いただける2way仕様です。 ■セットにリングが付属します。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長約6.5cm / 重さ片耳約9g 【ピアス】全長約6.5cm / 重さ片耳約10g 【リング】フリーサイズ(11号ベース) ■使用素材 【イヤリング/ピアス】フランスヴィンテージボタン ,フランスヴィンテージカメオ 【リング】フランスヴィンテージボタン用パーツ ■使用パーツ ピアス:チタンポスト イヤリング:合金(メッキ) ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 MashAyavideo & maruo Collaboration Coffret ★ This is a limited edition set that includes the following two items: (1) French Vintage Earrings or Pierced Earrings (2) French Vintage Ring Product Details ■ These are 2-way earrings/pierced earrings. Due to the plating, the fastenings may feel stiffer than usual. Earrings: The earrings feature a removable bottom piece, allowing you to wear just the top for a smaller look. You can also attach the bottom piece to your own earrings for added versatility. Pierced Earrings: New Design The bottom charm is attached to the back of the top piece. You can wear just the top for a smaller look, making it a 2-way style. ■ The set includes a ring. Specifications ■ Size: Earrings: Total length approx. 6.5 cm / Weight: about 9 g per ear Pierced Earrings: Total length approx. 6.5 cm / Weight: about 10 g per ear Ring: Free size (base size 11) ■ Materials Used: Earrings/Pierced Earrings: French vintage buttons, French vintage cameos Ring: Parts for French vintage buttons ■ Components: Pierced Earrings: Titanium post Earrings: Alloy (plated) Important Notes The patterns and colors seen in the online photos may differ from the actual items. Vintage parts may show slight wear due to age, but we hope you appreciate the unique qualities of vintage jewelry. Unlike contemporary items in Japan, European and other vintage products can have variations in color and shape, even within the same design. This is especially true for dyed shell products and marbled buttons. We hope you enjoy the uniqueness of each piece. Unfortunately, we cannot accommodate allergy requests. We can provide gift wrapping with a ribbon upon request. Please select "Free Gift Wrapping" when choosing your packaging option.
    22,000円
    maruo
  • もっとみる

最近の記事

  • 固定された記事

ブランド創設ストーリー:ここから始める。まだ見ぬ自分に出逢う旅

はじめに 数あるブランドの中からmaruo vintageを見つけてくださって、 本当にありがとうございます。 代表をしておりますhitomiと申します。 コスチュームジュエリーブランド”maruo(マルオ)”は 2015年7月にスタートしました。 たった一人でスタートしたブランドですが、 さまざまな幸運とご縁にめぐまれ、 たくさんの百貨店様やセレクトショップ様でお取り扱いいただいたり、 2020年には原宿表参道エリアにアトリエショップをオープンし、 2022年

    • カフェイン断ちしてみたら、身体と生活にどんな変化が起こるのか?カフェインフリー体験記録

      こんにちは、コスチュームジュエリーブランドの経営、GALLUP認定ストレングスコーチをしております、hitomiと申します。 このブログでは、毎日少しずつ自分をupdateできるような知見や学びをシェアしています。 今日は、私がずっと前からやりたかったカフェイン断ち(カフェインフリー)について記録してみたいなと思います。それぞれの日ごとにその時の状況や感覚状態を記していきますので、これからカフェインフリーをしたいと言う方に少しでも参考になりましたら幸いです。(ならないかも)

      • 自己理解は « 本当の自分 » に戻るプロセス|自己理解プログラムを受けた私が得たもの

        こんにちは!hitomiです。 今日は、私が先日(といっても去年の10月に遡るのですが)受けた「自己理解プログラム」について、お話ししてみようと思います。 受けようと思ったきっかけ 自己理解プログラムを受講する前、一言で、自分の仕事に対する漠然とした「モヤモヤ」と「違和感」がありました。私にとって「違和感」というものは、とても大切な感覚で、「違和感」って、本当の自分からの、心の叫びのメッセージだと思うんです。しかも、その違和感が、ここ数年、大きくなっていて、これは無視で

        • いつだってわたしは、エッセイストに恋焦がれていた

          こんにちは、hitomiです。いかがお過ごしでしょうか? 誰かのnoteの文章を見ると、「こうやって考えや想いをきちんと言葉にできるのってすごいなあ」なんて思い、どれどれ自分は・・・と自分のnoteに戻ってきては、「あれ、わたしもわりに良い文章書いているぞ」なんて自画自賛したりして。書くことがやっぱり好きだなあ、と思うのです。  今日はエッセイについて。  毎年、1年の初めに、「現在のわたし」と「未来のわたし」を書く、というようなことをやっています。 方法としては簡単

        • 固定された記事

        ブランド創設ストーリー:ここから始める。まだ見ぬ自分に出逢う旅

          自分らしいスタイルを、ゆるやかにみつけていく

          インド旅にて購入した、ワンピースのお話。 インドのローカルなお店で買ったワンピース。 インドでは都心部以外は 女性たちの服装はまだまだ伝統的な衣装がメインで、 西洋的なお洋服を着ている人は少なく、 素敵な柄や色味のサリーやクルタがほとんど。 日本で普通に着ているお洋服を着ていると ただでさえ外国人なわたしは とってと浮いてしまうので、 現地に溶け込むために買ったワンピース。 ✂︎ 現地の女性たちが集う(ここポイント)屋台のお店で わたしも選んだ一着。 道に広げら

          自分らしいスタイルを、ゆるやかにみつけていく

          深い、心のつながりから生まれるものづくり

          とても大きな気づきがあったので、 記録として残したいと思います。 私にとって、 そして、 私が運営する、 私の”分身”のような自分のブランドにとって、 何が本当に大事なのか。 そこが、とてもクリアになったんです。 きっかけは、 友人に、コーチングの研修に誘っていただいたこと。 その中で、 私はクライアント役として、 プロフェッショナルな方々からの コーチングをどっぷり丸一日体験し、 私は自分の、自分一人では辿りつけなかった ”内面の声”に触れるという、 とてつもな

          深い、心のつながりから生まれるものづくり

          The Comfort of Stranger 私がパリに来る理由

          パリでの毎日は、日常と非現実の浮遊。 仕入れをしながら、 日本では見られない景色を見ること。 曇り空の中、朝ランで目に入る美しいカフェたち。 時折太陽の光が見えると思わず笑みが溢れる。 小さな美しい瞬間にたくさん出会う、パリでの日々。 外国人となってパリに没入すること。 それは日本では味わえない感覚。 どっぷりと自分の世界に潜り込むことができる時間。 私は、この、”自分にどっぷりと浸かる”感覚のために、 ここに来ているように思う。 : “自分にどっぷり浸かれる場所

          The Comfort of Stranger 私がパリに来る理由

          夢を夢で終わらせない人生を

          いつも @maruo_vintage を支えてくださっている皆様にこのようなご報告ができますこと、本当に光栄です。 なんと…… 大好きな街、パリでPOP UPを開催することが、決定いたしました!! ずっとずっと。 パリでポップアップを行うことが、夢でした。 「いつか」「ゆくゆくは」と、 遠い未来をあらわすような言葉を使って、 夢物語のように話していたこと。 まだ信じられないのですが、でも。 maruo vintage のPOP UPイベントが。 今年、11月に!パリ

          夢を夢で終わらせない人生を

          あなたの能力が最大限発揮されるたった一つの条件

          こんにちは。いかがお過ごしでしょうか。 コスチュームジュエリーブランドの経営、セルフプロデュースプログラムを提供しております、hitomiと申します。 本日は、あなたの能力を最大限発揮する方法、というようなテーマでお話ししてみたいなと思います。 結論を先に。それはズバリ、「あなたの才能が最大限生きる場所に身を置く」ということ。 少し抽象的な結論なので、もう少し具体例を交えながらお話ししていきたいなと思います。 皆さんは現在、「ご自身の才能を最大限発揮できている」と感じ

          あなたの能力が最大限発揮されるたった一つの条件

          ブランド立ち上げ時期の、私の小さなプライドの話

          “なりたい姿になるまでそのフリを続ける” これは、 わたしの大切にしていることばの1つ。 “なりたい姿になるまで、そのフリを続ける” そんな小さな行動と振る舞いの一つ一つが、 本当に、自分をなりたい姿に 近づけてくれるんだということを、 自分の経験を通して、強く感じています。 ── 26歳の時に独立して、 ブランド運営も、9年目。 当時私がブランドをやろうと思い立った時、 一つだけ明確に決めていたことがあります。 それは、 なんだか変なこだわりでもあるんですけ

          ブランド立ち上げ時期の、私の小さなプライドの話

          夢破れた私が、葬り去っていた野望

          今日、自分にとっての原体験にもつながる 大きな気づきがあったので 記録として残したいと思います。 : 学生時代の私の夢は、 ファッションの業界で働くこと、でした。 : でも、夢だったファッション業界は あまりにもブラックで、あまりにも苦しくて。 逃げるように退職した、26歳になったばかりの5月。 精神もすりきれ、 お金もほとんどそこをついていた当時。 そんな状況で決めていた唯一のことは 「もう会社勤めはいやだ」、ということ。 そんなネガティブな理由から、 私は独

          夢破れた私が、葬り去っていた野望

          インド最大のスラム街で見た、希望の光

          2023年9月、わたしは人生で初めて、インドを訪れました。 インドへ行くにあたっての、旅の大きな目的のひとつ。 それは、インド最大のスラムといわれる、DHARAVI ダラヴィというエリアを訪れること。 今日はその記録です。 人生で初めてスラム街。 そこでの時間が、また私の人生にとって大きな変化をくれるものとなりました。 ── スラム街、と聞いて、あなたはどんなイメージを抱きますか? 一人で行くには怖い場所? スリや犯罪が横行している? 治安が悪い? 国によって

          インド最大のスラム街で見た、希望の光

          人の心を掴んで離さない人が共通してやっていること

          こんにちは。maruoと申します。 最近ですね、非常に面白い本を読みまして、そこで学んだ知見を、皆さんにもシェアしたいなと思います。 テーマとしましては、 "人の心を掴んで離さない人が共通してやっていること"。 結論から申し上げます。 人の心をつかむことに長けている方、影響力のある方々が共通して持っているもの、共通してやっていること。 それはズバリ、承認欲求を満たす側に回っているということ。 これです。 これ、個人的にめちゃくちゃ刺ったんですよね・・・ 読んで

          人の心を掴んで離さない人が共通してやっていること

          導かれるままに、流れゆくままに。生と死の交錯する場所、インドへ

          ムーレイイドリスを訪れ、強く感じたことのひとつに 「同じことばを話すことの大切さ」 があります。 ↓ムーレイイドリスでの体験記録を綴った前回の記事はこちら 深い関係性を築きたい、と思ったら、まず、その土地のことばを知ること。 それは、深くつながりを持つ上での最低限の、そして基盤となる条件だと感じました。 リナさん @rina_kamochi がムーレイイドリスの現地の方々と、家族のような、(あるいはそんな表現さえも安っぽく感じてしまうほどに)深い信頼関係を築けていること

          導かれるままに、流れゆくままに。生と死の交錯する場所、インドへ

          私自身の、"本当にやりたいこと"を見つける旅へ

          数ヶ月前、内省をしていて”わたしの本当にやりたいこと”が見えてくるような出来事がありました。 ──途上国で、ものづくりをする それは、わたしが中学生の頃にはじめて、途上国で生きる少年少女の生活を見た時のイメージが、今もなお強烈に焼き付いていたことがことの始まり。 ずっと忘れてしまっていたのに、そのことがまた、大きなメッセージを伝え始めたように思いました。 ── 好きなことを仕事にしているはずなのに、ありがたいほどにたくさんの夢を叶えてきているのに、自分の人生に、いつ

          私自身の、"本当にやりたいこと"を見つける旅へ

          人生を変える最高の朝活始めました

          こんにちは!maruo vintageの代表をしております、hitomiと申します。 今日は、「人生を変える最強の朝活始めました」というようなテーマでお話ししてみたいなと思います。 皆さん、朝は強いですか?弱いですか? 私は寝っからの夜型だとずっと思ってまして、とくに朝早く起きるのが、めちゃくちゃ苦手だとずっと思い込んでました。でも、ある書籍を読んだことをきっかけに朝起きれるようになったんです。 そして、朝が起きられるようになった理由が、「朝活をはじめた」ということな

          人生を変える最高の朝活始めました