見出し画像

孫子解釈 by ChatGPT

入力:

次の文がどういう意味か、わかりやすく日本語で要約。そのあとに現代日本語の逐語訳を生成。  

善く敵を動かす者は、之を形にすれば、敵必ず之に従ひ、之を予(そな)うれば、敵必ず之を取る。此れを以て之を動かし、卒を以て之を待つ。  故に善く戦ふ者は、之を勢に求め、人を責めずして、之を用と為す。  故に善く戦ふ者は、人を擇びて勢に与(くみ)せしむること有り。勢に与する者は、其の人を戦はすや、木石を転ずるがごとし。  木石の性は、安ければ則ち静まり、危ふければ則ち動き、方なれば則ち止まり、円なれば則ち行く。  故に善く戦ふ人の勢は、円石を千仭の山に転ずるがごときは、勢なり。

AI(chatGPT)出力:

この文章は、戦いにおいてうまく敵を操ることが重要であることを説明しています。敵を予想し、敵の意図や動きに基づいて戦術をとり、人を選ぶことも大切であると述べています。また、勢に合わせて戦術を変えることも大切であると示しています。

逐語訳:

善く敵を動かす者は、敵の行動を形にすることができる。形にすれば敵は必ずその方向に従うし、予想すれば敵は必ずその行動をする。これをもって敵を操り、最後には敵を待つ。
そのために、うまく戦う者は、勢を求め、人を責めずに、それを使いものとする。
また、うまく戦う者は、人を選び、勢に合わせて使いものとすることもある。勢に合わせる者は、人を戦いとするか、木石を転がすようなものである。
木石の性質は、安定すれば静かになり、危険ならば動く、方向が変われば止まり、円形ならば行く。
そのために、うまく戦う人の勢は、円形の石を千本の山に転がすようなものであり、勢である。


現状、プロの人間様には大分劣るものの…
数秒で返ってくる答えとしては、参考にはなりそう。

「予習しなさい!」
と指示して
「AIに要約&全訳やらせました!」
という生徒が出てきたら、
悩ましくなるような…

更にAIは進化していく。
AIを活用した教育、
どのようにしていくべきやら…


この記事が参加している募集

公務員で受取出来ませんので、お気持ちだけで大丈夫です~