見出し画像

スピノザの「神の存在証明」はペアノの公理なのです!

スピノザ『エチカ』の最初なのです。

PARS PRIMA
DE DEO
DEFINITIONES
I. Per causam sui intelligo id cujus essentia involvit existentiam sive id cujus natura non potest concipi nisi existens.
II. Ea res dicitur in suo genere finita quæ alia ejusdem naturæ terminari potest. Exempli gratia corpus dicitur finitum quia aliud semper majus concipimus. Sic cogitatio alia cogitatione terminatur. At corpus non terminatur cogitatione nec cogitatio corpore.
III. Per substantiam intelligo id quod in se est et per se concipitur hoc est id cujus conceptus non indiget conceptu alterius rei a quo formari debeat.
IV. Per attributum intelligo id quod intellectus de substantia percipit tanquam ejusdem essentiam constituens.
V. Per modum intelligo substantiæ affectiones sive id quod in alio est, per quod etiam concipitur.
VI. Per Deum intelligo ens absolute infinitum hoc est substantiam constantem infinitis attributis quorum unumquodque æternam et infinitam essentiam exprimit.
EXPLICATIO: Dico absolute infinitum, non autem in suo genere; quicquid enim in suo genere tantum infinitum est, infinita de eo attributa negare possumus; quod autem absolute infinitum est, ad ejus essentiam pertinet quicquid essentiam exprimit et negationem nullam involvit.
VII. Ea res libera dicitur quæ ex sola suæ naturæ necessitate existit et a se sola ad agendum determinatur. Necessaria autem vel potius coacta quæ ab alio determinatur ad existendum et operandum certa ac determinata ratione.
VIII. Per æternitatem intelligo ipsam existentiam quatenus ex sola rei æternæ definitione necessario sequi concipitur.
EXPLICATIO : Talis enim existentia ut æterna veritas sicut rei essentia concipitur proptereaque per durationem aut tempus explicari non potest tametsi duratio principio et fine carere concipiatur.

https://www.thelatinlibrary.com/spinoza.ethica1.html

PART I. CONCERNING GOD.
DEFINITIONS.
I. By that which is self—caused, I mean that of which the essence involves existence, or that of which the nature is only conceivable as existent.
II. A thing is called finite after its kind, when it can be limited by another thing of the same nature; for instance, a body is called finite because we always conceive another greater body. So, also, a thought is limited by another thought, but a body is not limited by thought, nor a thought by body.
III. By substance, I mean that which is in itself, and is conceived through itself: in other words, that of which a conception can be formed independently of any other conception.
IV. By attribute, I mean that which the intellect perceives as constituting the essence of substance.
V. By mode, I mean the modifications[1] of substance, or that which exists in, and is conceived through, something other than itself.
[1] "Affectiones"
VI. By God, I mean a being absolutely infinite—that is, a substance consisting in infinite attributes, of which each expresses eternal and infinite essentiality.
Explanation—I say absolutely infinite, not infinite after its kind: for, of a thing infinite only after its kind, infinite attributes may be denied; but that which is absolutely infinite, contains in its essence whatever expresses reality, and involves no negation.
VII. That thing is called free, which exists solely by the necessity of its own nature, and of which the action is determined by itself alone. On the other hand, that thing is necessary, or rather constrained, which is determined by something external to itself to a fixed and definite method of existence or action.
VIII. By eternity, I mean existence itself, in so far as it is conceived necessarily to follow solely from the definition of that which is eternal.
Explanation—Existence of this kind is conceived as an eternal truth, like the essence of a thing, and, therefore, cannot be explained by means of continuance or time, though continuance may be conceived without a beginning or end.

https://www.gutenberg.org/cache/epub/3800/pg3800-images.html

III. By substance, I mean that which is in itself, and is conceived through itself: in other words, that of which a conception can be formed independently of any other conception.

実体は「itself何ものか孕むもの」なのです。xvideosでおなじみit's comingなのです。実体同士は無関係に孕まれるのです。

IV. By attribute, I mean that which the intellect perceives as constituting the essence of substance.

属性は「実体の本質を構成していると知性が悟るもの」なのです。

  1. concipere(conceive)

  2. decipere(deceive)

  3. percipere(perceive)

  4. recipere(receive)

となっているのです。「decipereだます」と「recipere受け取る」がスピノザのテクストに隠されていた本体なのです。

VI. By God, I mean a being absolutely infinite—that is, a substance consisting in infinite attributes, of which each expresses eternal and infinite essentiality.

神は「絶対的に無限の存在、すなわち無限の属性から成る一つの実体」なのです。cōnstituō(constitute)と違い、cōnstāns(consist)は部分とは異質なものになるのです。各属性は「その実体の永遠で無限の本質性を表す」のです。各属性は無限で、属性は無限にあるから、神は高次の無限なのです。阿呆がどちらも「構成する」と訳したので無用な混乱があるのです。

各属性は「神の実体の永遠で無限の本質性を表す」のです。知性が目にするのは表れであり、それを見て「属性が神の実体の、永遠で無限の本質を構成している」ことを悟るのです。神は「無限の属性から成る一つの実体」なのです。ここで「構成する」と「成る」の違いが効いてくるのです。たとえば自然数は無限にありますが、自然数を構成するには有限の公理でいいのです。

自然数は次の5条件を満たす。
0は自然数である。
任意の自然数 a にはその後者 (successor)、suc(a) が存在する(suc(a) は a + 1 の "意味")。
0 はいかなる自然数の後者でもない(0 より前の自然数は存在しない)。
異なる自然数は異なる後者を持つ:a ≠ b のとき suc(a) ≠ suc(b) となる。
0 がある性質を満たし、a がある性質を満たせばその後者 suc(a) もその性質を満たすとき、すべての自然数はその性質を満たす。
5番目の公理は、数学的帰納法の原理である。 また、後述するとおり集合論における標準的な構成では、0 を空集合として定義する。

ウィキペディア「ペアノの公理
  • 実体:何ものかが孕むもの

  • 神:無限の属性から成る一つの実体

  • 知性:属性が実体の本質を構成していると悟る

代入すると

一つの実体は
無限の属性から成り
本質を属性が構成しており
何ものかが孕むと
知性が悟る

のです。水分子は水素原子2つと酸素原子1つから成りますが、水分子の本質はこれら原子とその配置だということなのです。あるいは「自然数は、自然数全体から成る集合の要素を構成する」みたいなものなのです。水分子や集合には原子や数とは異次元の性質があるのです。属性は「永遠で無限の本質性を表す」のでした。こちらも数学と同様、有限で無限を「表す」ことができるのです。たとえば「2」で「本が2冊」「解が2つ」…を表わすことができるのです。

I. By that which is self—caused, I mean that of which the essence involves existence, or that of which the nature is only conceivable as existent.

VIII. By eternity, I mean existence itself, in so far as it is conceived necessarily to follow solely from the definition of that which is eternal.

永遠は「存在そのもの」であり、「孕まれるもの」なのです。しかしself-causedでなくてはならず、それ以外に影響があってはいけないのです。定義の「永遠」を「存在的」と書き換えて

  • 神:無限の属性から成る一つの実体

  • 属性:神の実体の存在的で無限の本質性を表す

属性が表す神の実体の本質性に「存在すること」があるので、「神がself-causedなら、存在する」ことが示されたのです。

知性は何ものかにだまされ、「神は無限の属性から成り、本質を属性が構成しており、何ものかが孕む」と悟るのです。知性は何ものかを知らないので、もし神が何ものかの影響下にあれば、知性の知らない影響があるのです。しかし神は定義上唯一なので矛盾するのです。したがって何ものかは神に影響を与えないのです。また神のありようを知るだけなので、知性は神に影響を与えないのです。つまり知性が悟る→受け取ることで、神はself-causedになったのです。ゆえに神は存在するのです。(証明終)

「神の定義」は言葉の問題だから、神の御心であり、人間が好きにしていいのです。銀英伝の設定みたいなもので、マジになって論じてもダサいだけなのです。しかし「神の存在」は実体なので違うのです。スピノザのやったことは「何ものか=無意識が神を生みました。まる」で終わりなのですが、頭を使って解くことで神を悟ることができるのです。こうやって解説する犬っちのほうが異端なのです。無意識=神とはしないところが面白いのです。スピノザの神は宇宙の因果を含む自然なので、そうすると都合が悪いのは事実なのですが。

その上、人間の身体を対象とする観念から導かれうるものだけを認識しえる[13]人間の有限な精神は、全自然を認識する或る無限の知性の一部分であるとしており[14]、

ウィキペディア「バールーフ・デ・スピノザ

いくら論理的には有限から無限を成すことができるといっても、成した無限はしょせんは幻なのです。「無限」の感じがあるだけなのです。しかし人間はこの感じを本質だと誤解するのです。

EXPLICATIO: Dico absolute infinitum, non autem in suo genere; quicquid enim in suo genere tantum infinitum est, infinita de eo attributa negare possumus; quod autem absolute infinitum est, ad ejus essentiam pertinet quicquid essentiam exprimit et negationem nullam involvit.

Explanation—I say absolutely infinite, not infinite after its kind: for, of a thing infinite only after its kind, infinite attributes may be denied; but that which is absolutely infinite, contains in its essence whatever expresses reality, and involves no negation.

英訳者はそのへんを理解して、二つ目のessentiamをrealityと訳したようなのです。

that which is absolutely infinite, contains in its essence whatever expresses reality

絶対的に無限である神は、リアリティを表すもの全てを、その本質に含む

無意識が神を孕み、属性がリアリティを表し、知性が神を悟るのです。属性はつまり、思考の介在しない「ありのまま」のことなのです。セロトニンなのです。

あんまりうれしくないリアリティなのですが

ad ejus essentiam pertinet quicquid essentiam exprimit

本質を表すもの全てを、その本質に含む

「本質」が「本質を表す」のです。つまり本質はありのまま表れるのです。存在は本質なので、存在はありのまま表れるのです。阿呆ほど存在を見ずに自分の頭の悪い考えを優先するので、DIOの手下に負けるのです。

V. By mode, I mean the modifications[1] of substance, or that which exists in, and is conceived through, something other than itself.
[1] "Affectiones"

Noun
affectiō f (genitive affectiōnis); third declension
The relation or disposition towards something produced in a person.
A change in the state of the body or mind of a person; feeling, emotion.
Love, affection or good will towards somebody.
(Late Latin - in the Pandects of Justinian, 6th century): Will, volition, inclination.

リアリティでない、普通の感覚や感情の類はこちらなのです。ドーパミンなのです。

VII. That thing is called free, which exists solely by the necessity of its own nature, and of which the action is determined by itself alone. On the other hand, that thing is necessary, or rather constrained, which is determined by something external to itself to a fixed and definite method of existence or action.

「自由」でいるとは、お天道様にのみしたがうことなのです。ドーパミンは不自由なのです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?