[和訳] ブラウン・アイド・ガール (ヴァン・モリソン) [洋楽をしゃべり言葉に翻訳]
「ブラウン・アイド・ガール」は1967年に発表されたゼムを脱退した北アイルランドの歌手ヴァン・モリソンのソロデビュー作で当時は全米10位を記録した程度であったがイギリスで180万、アメリカで100万、ニュージーランドで20万売上を認定され、これまでアメリカのラジオで1000万回以上を放送されており、Spotifyで11億回以上、Youtubeではオーディオが1億回以上再生されており、60年代後半を代表するロックナンバーの一つとなっている。
Hey, where did we go Days when the rains came
ねえ、僕らどこ行ったの? 雨が降った日々に
Down in the hollow Playin' a new game
空洞の中でさ 新しいゲームをプレイしたんだ
Laughin' and a-runnin' hey, hey Skippin' and a-jumpin'
笑ってそんで走ってくよ、ねえ、ねえ スキップしてそんでジャンプして
In the misty mornin' fog With our, our hearts a-thumpin'
霞がかる朝の霧の中で 僕らの、僕らの心はドキドキしたんだ
And you, my brown eyed girl You, my brown eyed girl
君とね、僕の茶色い目の女の子 君は、僕の茶色い目の女の子
And what ever happened To Tuesday and so slow
そして一体何が起こったのか 火曜日になるまでとても遅かった
Going down the old mine with a Transistor radio
古い鉱山を降りてく、トランジスタラジオを持ってさ
Standin' in the sunlight laughin' Hidin' behind a rainbow's wall
陽の光の中で笑いながら立ってた 虹の壁の後ろに隠れてね
Slippin' and a slidin' All along the waterfall
スリップしてそんでスライディングして 滝に沿って
With you, my brown eyed girl You, my brown eyed girl
君とね、僕の茶色の目の子 君は、僕の茶色の目の子
Do you remember when We used to sing
君は覚えてるかい? 僕ら歌ってたんだよ
Sha la la la la la la la la la la ti da (just like that)
シャララララララララララティダ(そうまさにそれだよ)
Sha la la la la la la la la la la ti da
シャララララララララララティダ
La ti da
ラティダ
So hard to find my way Now that I'm all on my own
自分の道を見つけるのはめっちゃ難しいんだ 今僕は一人ぼっちだよ
I saw you just the other day My, you have grown
つい先日君に会ったんだ 君は成長したんだろうな
Cast my memory back there Lord Sometimes I'm overcome thinkin' 'bout it
主よ僕の記憶をそこへと戻してくれ 時々それを考えすぎて打ちのめされるんだ
Makin' love in the green grass Behind the stadium
緑の草の上で愛を育んだよね スタジアムの後ろでさ
With you, my brown eyed girl You, my brown eyed girl
君とね、僕の茶色の目の子 君は、僕の茶色の目の子
Do you remember when We used to sing
君は覚えてるかい? 僕ら歌ってたんだよね
Sha la la la la la la la la la la ti da (lying in the green grass)
シャララララララララララティダ(緑の草に転がって)
(Bit by bit by bit by bit by bit by bit)
(少しずつ、少しずつ、少しずつ、少しずつ、少しずつ、少しずつ)
Sha la la la la la la la la la la ti da
シャララララララララララティダ
(Sha la la la la)
シャララララ
Sha la la la la la la la la la la ti da
シャララララララララララティダ