見出し画像

ジョン・レノンのプロテストとユーモア(ジョンの命日に) 〜 ジョンが作った歌の歌詞, 和訳集

ジョン・レノンの母国イギリス女王宛て「勲章返却の理由」を記した手紙

これです。2016年10月に発見された「下書き」。

画像4

「女王陛下, 私はナイジェリアのビアフラ戦争へのイギリスの関与, ベトナム戦争におけるイギリスのアメリカへの支援, そして私の曲 "Cold Turkey" がチャートから滑り落ちていることに抗議して, この大英帝国勲章 MBE を返還します。愛を込めて, Bag の ジョン・レノン」

最後の Bag は, ジョンの曲 "Give Peace a Chance" の歌詞にも登場する BagismBag ということらしい。

返還の理由に「"Cold Turkey" がチャートから滑り落ちていること」を加えている辺り, 政治的プロテストをする時もユーモアを欠かさない, そんなジョンの魂が現れたのかな。

によれば(CNN日本版, 2016年10月30日付),

音楽関連の遺品や記念品の鑑定専門家は手紙の署名部分などのインクがにじんでいることに注目。女王宛てには失礼がないものを見せたかったはずとして、レノンは書き直した同様の手紙を送ったのではと推察している。

以下は, イギリスのガーディアン紙の記事(2016年10月28日付)。

写真を3枚

今日はジョン・レノンが殺されてから41周年。ここでは他に何も書かず, 写真を3枚載せることに。

画像1

画像2

画像3

さて,

ジョン・レノンの命日に 〜 ジョンが作った歌の歌詞, 和訳集

と言っても, 今年10月9日のジョンの誕生日(生きていれば 81歳)に投稿した note ジョン・レノンの誕生日に 〜 ジョンが作った歌の歌詞和訳集 へのリンクを以下に置いて(音源とともに収録したのはビートルズ時代の Nowhere ManStrawberry Fields Forever, ジョン・レノン個人もしくはヨーコ・オノとのキャリアにおける ImagineGive Peace a ChanceHappy Xmas (War Is Over) の 5曲), その中から, 前々章でその歌詞の一部にほんの少し触れた Give Peace a Chance, そしてクリスマスの月だからということもあって(この歌のメッセージって本当に素晴らしいと思うし)Happy Xmas (War Is Over) の合わせて 2曲を, 次章と最後の章であらためて取り上げることにする。

Give Peace a Chance

小文字 a なのか, 大文字 A なのか。ま, いっか。

Give Peace a Chance 〜 released by the Plastic Ono Band, as a single on July 4, 1969 (UK) and July 7, 1969 (USA) ... UK では USA の UK というか Great Britain というか British Empire 大英帝国 からの独立記念日, USA では日本の七夕の日にリリース, まぁタマタマだろうけど ♫

*一般社団法人日本音楽著作権協会(JASRAC)より「著作権を有する音楽著作物の著作権を侵害している」旨, 指摘を受けた為, 当初 私の誤認識によりここに掲載していた英語歌詞・全編を削除し, 歌詞・原詞については最後の一部のみの掲載に改めました。英語歌詞・原詞は公式サイト等に掲載されているものを確認してください(2022.9.1 加筆/削除/編集)。

..............................

みんなが喋っているのは
バギズム、シャギズム、ドラッギズム、マディズム
ラギズム、タギズム
何とか主義、かんとか主義
イズム、イズム、主義のことばっかり
だけど僕らが言ってるのは一つだけ、平和に機会をってね
僕らが言ってるのは単純なことさ
平和にもチャンスをってことなんだ

さぁ聞いてみなよ
彼らが言ってるのは
ミニスター、シニスター、バニスター
それからキャニスター、ビショップ、フィショップ
ラビス、そしてポップ・アイズ、バイバイ、バイバイズ
だけど僕らが言ってるのは一つだけ、平和に機会をってね
僕らが言ってるのは単純なことさ
平和にもチャンスをってことなんだ

さぁ僕に言わせてよ
彼らが話すことは
レボリューション(革命)、エボリューション(進化)
マスターベーション、フラジェレーション(鞭打ち)
レギュレーション(規則)、インテグレーション(統合)
メディテーション(瞑想)、ユナイテッド・ネーションズ(国連)
コングラチュレーションズ(祝辞)
だけど僕らが言ってるのは一つだけ、平和に機会をってね
僕らが言ってるのは単純なことさ
平和にもチャンスをってことなんだ

みんなが話してるよ
ジョンとヨーコ、ティミー・レアリー、ローズマリー
トミー・スマザーズ、ボブ・ディラン、トミー・クーパー
デレク・テイラー、ノーマン・メイラー
アラン・ギンズバーグ、ハレ・クリシュナ
ハレハレ・クリシュナ・・・

言いたいことは平和に機会をってことさ
単純なことさ、平和にもチャンスをってことなんだ

言いたいことは平和に機会をってことさ
単純なことさ、平和にもチャンスをってことなんだ

... Everybody, now, C'mon ...
・・・さぁみんなも一緒に・・・

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
OK, BEAUTIFUL !!

Happy Xmas (War Is Over)

はじめに 〜 ジョン・レノン曰く 「キリスト教は消えていく」(1966年3月) 〜 「神とは我々の痛みを測る概念に過ぎない」(1970年12月, "God" from his first solo album "John Lennon/Plastic Ono Band") 〜 Happy Xmas (War Is Over) 歌詞和訳 〜 2019年の "Happy Xmas (War Is Over)" (歌詞和訳) 付き投稿 〜 bonus track 1, 2, 3, 4 〜 付録:「宗教」と「アメリカ」に纏わること

Happy Xmas (War Is Over) 〜 John & Yoko/Plastic Ono Band with the Harlem Community Choir, released as a single on December 1, 1971 in USA and November 24, 1972 in UK ♫

*一般社団法人日本音楽著作権協会(JASRAC)より「著作権を有する音楽著作物の著作権を侵害している」旨, 指摘を受けた為, 当初 私の誤認識によりここに掲載していた英語歌詞を削除しました。英語歌詞・原詞は公式サイト等に掲載されているものを確認してください(2022.9.1 加筆/削除/編集)。

..............................

ハッピー・クリスマス、 キョーコ
ハッピー・クリスマス、 ジュリアン

さぁ今日はクリスマス
今年はどんな年だった?
また1年が過ぎ去り
新しい年が訪れようとしている
今日はクリスマスなんだ
みんな楽しんでるといいな
身近な人 愛しい人
老いた人も 若い人も

ベリー・メリー・クリスマス
そして ハッピー・ニュー・イヤー
みんなで良い年になることを祈ろう
不安や恐れのない 良い年になることを

さぁクリスマスがやって来た
(戦争は終わる)
弱い人にも 強い人にも
(きみが望めば)
金持ちの人にも 貧しい人にも
(戦争は終わるんだ)
この世界には過ちがたくさんあるけど
今日はハッピー・クリスマス
(戦争は終わる)
肌の黒い人も 白い人も
(きみが望めば)
黄色い人も 赤い人も
(戦争は終わるんだ)
無意味な争いはもうやめにしないか

ベリー・メリー・クリスマス
そして ハッピー・ニュー・イヤー
みんなで良い年になることを祈ろう
不安や恐れのない 良い年になることを

さぁ今日はクリスマス
(戦争は終わる)
今年 ぼくらはどんなことをしただろう?
(きみが望めば)
こうして1年が過ぎ去り
(戦争は終わるんだ)
また新しい年が訪れようとしている
今日はハッピー・クリスマス
(戦争は終わる)
みんな楽しんでるといいな
(きみが望めば)
身近な人 愛しい人
(戦争は終わるんだ)
老いた人も 若い人も

ベリー・メリー・クリスマス
そして ハッピー・ニュー・イヤー
みんなで良い年になることを祈ろう
誰もが恐怖を感じることのない 良い年になることを

戦争は終わる
きみが望めば
戦争は終わるんだ ... ...
ハッピー・クリスマス!
ハッピー・クリスマス!
ハッピー・クリスマス!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?