見出し画像

ドラマで覚えたセリフ ネイティブの先生に褒められた

ゆるゆるながら英語で本を読んだりドラマを見るのが好きだ。
特に好きなドラマや映画は何度か見るので自然にセリフも覚える。
これが実に身につく。

例えば、コメディながらもヒューマンドラマの中で覚えた会話。

They are hisory.
2人はもう別れたよ。

過去の話だってことだ。

英会話のレッスンで、たまたま芸能人の話題になって、そのセリフを使ってみた。
ネイティブの先生が目を大きくして 褒めてくれた。
「Cool. かっこいい〜。」
と日本語でも言ってれた。
簡単にクラスに説明もしていた。

私自身もドラマを見た時、なるほど、こういう言い方もできるんだと感動した。こんなシンプルな単語で表現できるんだ。
ドラマでは主語は we で、「私たち別れたの。」だった。

やっぱり好きなことをしながら覚えるのが一番身につく。

英語はさっぱり、と言ってる人が英字新聞の野球のところは読むと言っていたのも、たぶんそういうことだと思う。

ドラマは日常会話が多いので特に馴染みやすい。
ありがちな状況が想像もしやすく、しっくりくる。
私もまさかこのセリフを使う時が来るとは思ってもみなかったが、スッと口から出てきた。
電話での会話もセリフの真似をしているうちに覚えた。
そして実際に仕事でも何度か使うこともあった。
なりきっての真似、シュミレーションって有効だ。

ドラマって楽しい!ためになる!

でも警察ものの
「手を挙げて銃を下ろせ。」
なんてのは絶対に使わないなあ。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?